Duminică, 9 iunie 2019, ora 19:00, la Tramvaiul 26 (Str. Cercului nr. 6, București), va avea loc lansarea volumului Alcooluri. Poeme (1898-1913), de Guillaume Apollinaire, Editura Tracus Arte, 2019, traducere de Octavian Soviany. Invitați: Octavian Soviany, Răzvan Ventura. Moderator: Andra Rotaru.
Puţini poeţi au încarnat mai bine paradoxalul decât a făcut-o Apollinaire în Alcools. Deschis cu toţi porii către real, îmbătat de ritmurile trepidante ale vieţii moderne, fascinat de concret (ca în „Zonă”) el are, nu în mai mică măsură, facies-ul unui livresc înrăit, dedat cu pulberea bibliotecilor, care îşi condimentează poemele (ca în „Merlin şi bătrâna”, ca în „Tâlharul”, ca în „Schivnicul”) cu termeni savanţi sau cu aluzii culturale accesibile doar erudiţilor. În Alcooluriel reuşeşte performanţa de a „scrie” realul şi de a rescrie simultan câteva secole de poezie franceză, de a fi totodată simbolist şi cubist şi de a fi, înainte de toate, Apollinaire, poetul grav şi năstruşnic în acelaşi timp, care păşeşte cu dezinvoltura unui copil pus pe şotii, spre noi orizonturi de poezie. – Octavian SOVIANY
Socotesc că trebuie să revenim la natură, dar fără să o imităm în maniera fotografilor. Când omul a vrut să imite mersul, a inventat roata care nu seamănă câtuşi de puţin cu un picior. – Guillaume APOLLINAIRE
Fapte zile frumoase somnuri teribile
Vegetaţie Acuplări muzici veşnice
Mişcări Adoraţii o durere divină
Lumi care vă semănaţi şi ne semănaţi
V-am băut şi nu mi-am astâmpărat setea
Dar am cunoscut de atunci care e savoarea universului
Sunt beat pentru că am băut universul
Pe cheiul de unde am privit cum curge apa şi dorm şlepurile
Ascultaţi-mă eu sunt gâtlejul Parisului
Şi o să beau iar dacă am chef tot universul
(Guillaume APOLLINAIRE)
https://edituratracusarte.ro/produs/alcooluri-poeme-1898-1913-guillaume-apollinaire/