Poeme semnate de Bogdan Alexandru Stănescu, în Translation Café No 186

mart. 31st, 2018 | By | Category: Agenda de carte

eZine of Modern Texts in Translation, Translation Café No 186 sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București,  The British Council, Institutul Cultural Român, și Uniunea Scriitorilor din România cuprinde poeme semnate de Bogdan Alexandru Stănescu. Traducere în limba engleză de Andrei Tănase, absolvent MTTLC.

**

Texte paralele

Cu aceste poeme de Bogdan Alexandru Stănescu publicate sub formă de texte paralele atât în limba engleză, cât și în limba română, Translation Café continuă publicarea unor texte traduse de absolvenți ai Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan, promoția 2016.

Poemele din acest număr au fost alese și traduse din limba română în limba engleză de Andrei Tănase, ca parte din disertația susținută în iunie 2016.

Translation Café  No 186 poate fi consultată și descărcată din acest moment la adresa de internet:  http://revista.mttlc.ro/

Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm adresați-vă Redacției  lidia.vianu@mttlc.ro

Număr de vizualizări :532


Comenteaza

Sunt permise comentariile oricărei persoane, fără discriminări pe criterii de rasă, sex, etnie, opţiune şi apartenenţă politică sau religioasă. Limbajul vulgar şi trivial în subsolul textelor nu este permis. Nu sunt permise opiniile calomnioase rasiste/şovine/xenofobe. Nu sunt permise atacuri la persoană în subsolurile textelor, ele sunt exclusiv pentru comentarii, critică literară, păreri despre text, dezbateri, etc. În caz contrar, ele vor fi scose din baza de date, fără nici o explicaţie din partea AgentiadeCarte. ro