27 de poeţi români, traduşi în suedeză

mai 23rd, 2011 | By | Category: Agenda de carte

De curând, 27 de poeţi români au fost traduşi în limba suedeză. Antologia a apărut la Editura Tranan, cu o prefaţă de Henrik Nilsson, poet şi jurnalist, şi reprezintă un eseu despre Bucureşti şi despre poezia românească. Editarea a fost posibilă datorită sprijinului ICR Stockholm. Toţi cei 27 de poeţi au participat, de-a lungul timpului, la atelierele de traducere iniţiate de ICR Stockholm, precum şi la alte evenimente şi lecturi organizate în Suedia.

Scriitorii prezenţi în antologie sunt: Daniel Bănulescu, Ana Blandiana, Mircea Cărtărescu, Nina Cassian, Rita Chirian, Andrei Codrescu, Dan Coman, Denisa Comănescu, Daniela Crăsnaru, Domnica Drumea, Teodor Dună, Gabi Eftimie, Carmen Firans, Adela Greceanu, Nora Iuga, Claudiu Komartin, Ileana Mălăncioiu, Gabriela Melinescu, Anca Mizumschi, Ioana Nicolaie, Ioan Es. Pop, Bogdan O. Popescu, Dan Sociu, Saviana Stănescu, Liliana Ursu, Radu Vancu, Elena Vlădăreanu.

“Eu sunt emoționat că mă aflu printre ei, revenind oarecum în Suedia la 7 ani după finalizarea doctoratului meu de la Karolinska Institutet, Stockholm”, a mărturisit Bogdan O. Popescu.

Număr de vizualizări :2350


One Comment to “27 de poeţi români, traduşi în suedeză”

  1. geo m. spune:

    Patru, cinci sunt reprezentativi, in rest…apă de ploaie; de unii nu ştie nimeni.

Comenteaza

Sunt permise comentariile oricărei persoane, fără discriminări pe criterii de rasă, sex, etnie, opţiune şi apartenenţă politică sau religioasă. Limbajul vulgar şi trivial în subsolul textelor nu este permis. Nu sunt permise opiniile calomnioase rasiste/şovine/xenofobe. Nu sunt permise atacuri la persoană în subsolurile textelor, ele sunt exclusiv pentru comentarii, critică literară, păreri despre text, dezbateri, etc. În caz contrar, ele vor fi scose din baza de date, fără nici o explicaţie din partea AgentiadeCarte. ro