Astăzi, 4 decembrie 2010, ora 19:30, la Institutul Cultural Român din Berlin va avea loc o lectură bilingvă (română-germană) susţinută de scriitorul Matei Vişniec şi de Jan Cornelius, traducătorul piesei “Omul-pubelă” de Matei Vişniec. Lectura va fi acompaniată muzical cu melodii de Eric Satie, interpretate de pianistul Andrei Banciu. După prezentarea piesei, publicul va putea discuta liber cu Matei Vişniec.
„Omul-pubelă“ analizează absurditatea vieţii şi dezumanizarea societăţii, iar textul impresionează prin stilul în care este scris, marcat de suprarealism, poezie, umor negru. Un text neobişnuit, cutremurător, plin de riscuri – ca o Cutie a Pandorei.
Matei Vişniec, născut în 1956 în Rădăuţi, a părăsit în 1987 România şi locuieşte în prezent în Franţa. Îi admiră pe Kafka, Dostoievski, Edgar Allan Poe, Lautréamont, Borges, Cehov, Samuel Beckett. Iubeşte suprarealismul, dadaismul, teatrul grotescului, literatura fantastică, realismul magic al romanului latino american, şi urăşte realismul socialist.
Din 1992 piesele lui Matei Vişniec se joacă pe scenele lumii, peste 20 dintre ele fiind prezentate în Franţa. Vişniec este al doilea dramaturg român care reuşeşte să se impună în lumea selectă şi conservatoare a teatrului francez, după Eugen Ionescu.
„Sunt omul care trăieşte între două culturi, între două sensibilităţi, care are rădăcinile în România şi aripile în Franţa.“, a scris Matei Vişniec despre sine.