Ediția 58 a Colocviilor de traduceri literare – File de literatură arabă cu și despre români, de la Paul din Alep la Atanasie Dabbas și Silvestru al Antiohiei și Mihai Eminescu ”Rugăciunea unui dac” în limba română și limba arabă (traducere din 1939), se va desfășura miercuri, 27 mai 2026, orele 16.00, la Muzeul Național al Literaturii Române, Str. Nicolae Crețulescu nr. 8, parter, Sala Perpessicius.
Participă: Dr. Ioana Feodorov – Director proiect Erc Typarabic, Academia Română: Dr. Yulia Petrova, Institutul de Studii Orientale, Kiev; Drd. Octavian Bucuroiu, Directorul Editurii Lumina Credinței și Drd. Nicholas Bishara, Institutul de Studii Sud-Est Europene. Moderator – Peter Sragher, Președintele Filialei București-Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România.
”Vom fi martorii unor texte vechi de sute de ani despre țările românești văzute de străini într-un proiect european de amploare, coordonat de către Dr. Ioana Feodorov, colega noastră de la Fitralit, și vom asculta Rugăciunea unui Dac de Mihai Eminescu în limba română și într-o veche traducere din anul 1939! în limba arabă, an în care se rememora jumătate de veac de la trecerea în neființă a marelui bard.
Literatura arabă creștină pre-modernă cuprinde pagini de o mare frumusețe care relatează călătoriile unor patriarhi sirieni în Moldova și Muntenia, activitățile lor tipografice aici, inclusiv imprimarea primelor cărți arabe pentru creștinii din Răsărit, și întâlniri minunate cu domnii, ierarhii și cărturarii români. Ne propunem în această întâlnire să prezentăm pagini din Jurnalul arab al lui Paul din Alep despre călătoria lui în Moldova, Valahia și Ucraina în 1653-1658, traduse în limba română de Ioana Feodorov (2014, 2016, 2020) și editate în arabă împreună cu Yulia Petrova, precum și – în premieră – pasaje din Predosloviile cărților arabe tipărite la Snagov, București și Alep între 1701 și 1711 prin colaborarea lui Antim Ivireanul cu patriarhul Antiohiei Atanasie Dabbas și cheltuiala domnului muntean Constantin Brâncoveanu”. – Peter Sragher


