Cu un cuvânt-înainte al autorului la ediția în limba română
Traducere în limba greacă și prefață: Edith-Adriana Uncu
Editura Omonia, București, 2026, 208 pag.+1 planșă alb-negru harta centrului Atenei
Cu ocazia Zilei Internaționale a Cărții, Editura OMONIA, specializată în promovarea literaturii și culturii neoelene în România, anunță publicarea, în limba română, în colecția de BELETRISTICĂ-BIBLIOTECA DE LITERATURĂ NEOELENĂ, a lucrării Ușa secretă, un roman modern, scris de Alexis Panselinos.
Romanul Ușa secretă a fost inclus pentru premiere pe lista scurtă a celei mai cunoscute reviste de literatură din Grecia, „O Anagnostis”, bucurându-se de aprecieri pozitive pentru scriitura matură și reflexivă. Opera literară a lui Alexis Panselinos îl poziționează printre cei mai importanți prozatori ai generației postbelice, având o contribuție remarcabilă la dezvoltarea imaginarului urban și la trasarea în tușe intense a sensibilității umane în perioade de crize sociale.
Ușa secretă aduce pe scena unui oraș măcinat de evenimente tulburătoare un scriitor care evoluează și se deteriorează pe fondul unei tragedii moderne. Protagonistul romanului, Evghenios Serdaris, oscilează între două vieți, existența sa liniștită, cotidianul și viața de dincolo de ușa secretă, exact așa cum se întâmplă în romanele pe care le traduce.
Acțiunea romanului se desfășoară în centrul Atenei zilelor noastre, într-un oraș măcinat de declin, de renunțare și de consecințele crizei economice. În furnicarul istovit de oameni care urcă și coboară străzile Atenei, existența lui Evghenios, un scriitor și traducător cumpătat și foarte lucid, se scurge în condiții financiare precare. Nevoit să închirieze jumătate de apartament, găsește soluția perfectă: „un pasaj secret, deși vizibil” (Dionysis Marinos), ușa care unește și separă cele două apartamente din care este formată locuința sa. O tânără chiriașă, Maria Kaimaki, va intra în viața scriitorului, iar Evghenios va simți o atracție foarte puternică, stârnită de misterul de care aceasta este învăluită. Ușa, inițial destinată separării, blocării, se deschide din ce în ce mai des, însă consecințele invadării Celuilalt își vor face apariția curând.
În pofida multiplelor niveluri de interpretare pe care este construit romanul, firul epic este bine ancorat în realitate, conducând cititorul pe trasee recognoscibile. Un scenariu dramatic pe fondul unei decor atenian, care „oferă fiecărui cititor propria cheie de lectură” (Elena Maroutsou).
„Autorul construiește o poveste în aparență simplă, ușor de urmărit, accesibilă ca temă, delicată în expresie, reușind însă, prin răsturnarea finală — care nu apare ca o ieșire stridentă sau grotescă, ci mai degrabă ca un gest firesc, asemenea vinului care stinge gustul cărnii — să trezească în noi mituri străvechi, dar și o întreagă tradiție literară sedimentată, care pătrunde în epoca modernă, în țara aflată în plină criză, în mijlocul haosului” (Christos Papageorgiou).
Alexis Panselinos (n.1943, Atena, Grecia) a publicat, pe lângă numeroase traduceri din limba engleză și germană și articole, proze scurte (Povestiri cu câini / Ιστορίες με σκύλους, 1982) și romane: Marea procesiune/Η Μεγάλη Πομπή, 1985, care i-a adus Premiul de Stat, Zaida sau cămila în zăpadă (Ζαΐδα ή Η καμήλα στα χιόνια), selectat în 1997 pe lista scurtă pentru Premiul european pentru Literatură (Aristeion), Seri de balet/Βραδιές μπαλέτου, 1991, Ușa secretă/Η κρυφή
πόρτα, 2016, urmate de volumele mai recente: Cântece ușoare grecești/Ελαφρά ελληνικά τραγούδια, încununat cu Premiul Academiei din Atena în 2018, Ulei pe pânză/Λάδι σε καμβά și Cuvinte uitate/Ξεχασμένες λέξεις, 2025. Ultimul roman lansat figurează pe lista cotidianului „To Vima” a celor mai bune cărți ale anului 2025. Alexis Panselinos a fost distins cu premiul renumitei reviste grecești „O Anagnostis” pentru întreaga sa activitate în 2020, iar în 2021 a primit titlul de doctor honoris causa al Departamentului de traducere și interpretare din cadrul Universității Ionice din Corfu, Grecia. În 2026 Alexis Panselinos a fost laureat cu renumitul Premiu Kavafis, acordat în cadrul Simpozionului dedicat poetului alexandrin.
Ediția a apărut cu sprijinul generos al FATOM ADITIVI FURAJERI SRL. Editura își exprimă recunoștința față de domnul Georgios Galanakis pentru susținerea financiară și încrederea acordată proiectului editorial „Biblioteca de Literatură Neoelenă”.
Înfiinţată la Bucureşti în 1991, Editura Omonia a rămas până astăzi singura casă editorială din România care şi-a fixat programatic promovarea literaturii şi civilizaţiei Greciei moderne şi a Ciprului. Bilanţul celor 35 de ani de activitate îl constituie cele 300 de titluri publicate. Traducerile apărute la Omonia reprezintă circa două treimi din totalul tălmăcirilor din neogreacă realizate după 1989 în România. Din anul 2026 Editura Omonia își continuă activitatea cu energie reînnoită și cu noi propuneri editoriale dedicate publicului său fidel.


