Pe 29 februarie 2021, Marin Sorescu ar fi împlinit 85 de ani. Dar nu i-ar fi împlinit chiar pe 29 februarie, pentru motivul (simplu) că anul acesta nu este unul bisect. Așadar, trebuie să concedem că Sorescu ar fi împlinit 85 de ani pe 28 februarie, grăbindu-se puțin: „Am zărit lumină pe pământ, / Și m-am născut și eu/ să văd ce mai faceți.”
În 1974, pe când era în Suedia, a fost chestionat de un jurnalist în legătură cu acest inconvenient (de a te naște) al zilei când apare pe lume (o făcea mereu o dată la patru ani…). Dramaturgul a răspuns simplu: „trăiesc sentimentul unei dezvoltări lente”.
Teatrul național care îi poartă numele îl va evoca anul acesta vineri 26 februarie, ora 16,oo, în cadrul unui eveniment editorial: Editura „Hoffman” lansează volumele de teatru „Cousin Shakespeare”, traducere de Lidia Vianu & Adam Sorkin (SUA), respectiv „Ferestre”, o colecție de eseuri, amintiri, reflecții îngrijită de George Sorescu, fratele scriitorului, și Ada Stuparu.
Spectacolul „Vărul Shakespeare” a avut premiera online la finele anului 2020 (regia Radu Boroianu și Raluca Păun) – și va avea reprezentații cu public în curând, în cadrul actualei stagiuni. Actorul Nicolae Vicol va recita câteva fragmente din rolurile pe care le interpretează în spectacol.
Prezintă, Nicolae Coande
Intrarea publicului este liberă, în condițiile stabilite de noile reguli privind protecția pe durata pandemiei.
Lidia Vianu este Profesor Dr. la Universitatea Bucureşti, Facultatea de Limbi Străine, Catedra de Engleză. Este directorul Editurii online pentru Literatură Contemporană Contemporary Literature Press, directorul revistei online Translation Café şi directorul Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (toate la adresa http://mttlc.ro). A publicat opt volume de critică literară, 18 volume de traduceri de poezie şi proză (la Northwestern University Press, Bloodaxe Books, University of Plymouth Press), patru manuale de limba engleză, un roman, trei volume de poezie, antologii de literatură contemporană şi eseuri. Poetry Society – Londra i-a acordat Premiul bienal ‘Corneliu M Popescu’ pentru traducerea poeziei europene în anul 2005.
Website: http://lidiavianu.scriptmania.com
Adam J. Sorkin a publicat peste 50 de cărți. A primit Premiul ‘Corneliu M. Popescu’ pentru traducere de poezie europeană al Poetry Society – Londra, precum și Premiul de traducere Memorial Kenneth Rexroth (USA). Două dintre cărțile sale au fost selectate pentru premiul de traducere Oxford-Weidenfeld. A tradus din poezia română cărți de Marin Sorescu (vol. Puntea), Dan Sociu, Rodica Draghinescu, George Vulturescu, Nora Iuga, Mihai Gălățanu, Marta Petreu. Traducerea cărții „Puntea” (The Bridge, Bloodaxe Books Edition, 2004) a servit pentru libretul spectacolului „On the Threshold of Winter”, care a avut premiera la Brooklyn Academy of Music, iunie 2014.