Afrodita Cionchin, directorul revistei culturale bilingve ”Orizonturi culturale italo-române”, a trimis, pe adresa redacției AgențiadeCarte.ro, detalii despre cel mai recent număr al publicației, număr omagial Marian Papahagi.
„Prezentăm cititorilor numărul monografic 10/octombrie 2019 al revistei interculturale bilingve „Orizonturi culturale italo-române / Orizzonti culturali italo-romeni”, înregistrată în Italia cu ISSN 2240-9645 şi accesibilă la adresele www.orizonturiculturale.ro şi www.orizzonticulturali.it. Ideea de a realiza o pagină italo-română In memoriam Marian Papahagi (1948-1999), la douăzeci de ani de la dispariția sa fulgerătoare, pentru a evoca personalitatea ilustrului Magister și savant, s-a născut în urma unei conversații telefonice între două italieniste, foste colege de bursă „Vasile Pârvan” și „Nicolae Iorga”, care, pline de patos, au conturat cu acea ocazie întregul proiect. Obiectivul paginii care urma să fie publicată în revista „Orizzonti culturali italo-romeni / Orizonturi culturale italo-române” a fost să pună laolaltă o serie de mărturii și amintiri ale colegilor, prietenilor şi foştilor studenţi, care să reconstruiască figura complexă și solară a distinsului italienist și romanist Marian Papahagi. Dar, cum numărul adeziunilor imediate și entuziaste a depăşit cu mult cadrul iniţial al unei pagini bilingve, ne bucurăm să putem dedica întregul număr din octombrie uneia dintre personalitățile românești de marcă din a doua jumătate a secolului XX.
Intelectualii italieni și români care ne oferă diferite perspective și puncte de vedere ce configurează un traseu de lectură multiform sunt: Roberto Antonelli (Universitatea La Sapienza din Roma), vicepreședinte al Accademia dei Lincei, Mihai Bărbulescu (Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj), membru corespondent al Academiei Române, Corrado Bologna (Scuola Normale Superiore din Pisa), Ştefan Borbély (Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj), Ioana Both (Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj), Ruxandra Cesereanu (scriitoare, Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj), Doina Derer (Universitatea din București), Smaranda Elian (Universitatea din București), Monica Fekete (Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj), Dinu Flămând (poet, eseist, traducător), Cinzia Franchi (Universitatea din Padova), Bruno Mazzoni (Universitatea din Pisa), Mira Mocan (Universitatea Roma Tre), Delia Morar (Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj), Adrian Papahagi (Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj), Andrei Pleșu (scriitor și eseist, New Europe College), Ioan-Aurel Pop (Rector al Universităţii Babeș-Bolyai din Cluj), președinte al Academiei Române, Ion Pop (Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj), Adrian Popescu (poet, eseist, traducător), Vasile Popovici (Universitatea din Timișoara), Lorenzo Renzi (Universitatea din Padova), Luigi Tassoni (Universitatea din Pécs), membru al Academiei Maghiare de Științe, Victor Stoichiță (Universitatea din Fribourg), partener străin al Accademia dei Lincei, Helga Tepperberg (Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj), Luisa Valmarin (Universitatea Sapienza din Roma).
Ediţia română propune următoarele pagini: In memoriam Marian Papahagi (1948-1999). Introducere (Afrodita Cionchin și Monica Fekete); Inegalabilul Marian Papahagi (Doina Condrea Derer); Marian Papahagi și comemorarea lui Traian (Roma, 1998) (Mihai Bărbulescu); Ochii care ardeau de încredere: prima întâlnire cu Marian Papahagi (Smaranda Bratu Elian); Lumea se deschidea pentru noi ca o carte (Dinu Flâmând); Cel mult-prea-dăruit (Vasile Popovici); Andrei Pleşu, Ioan-Aurel Pop şi Ioana Both despre Marian Papahagi ; Adrian Popescu, Ion Pop şi Ruxandra Cesereanu. Evocare Papahagi;
Papahagi văzut de Ştefan Borbély, Victor I. Stoichiță şi Delia Morar .
Ediţia italiană prezintă pagini precum: In memoriam Marian Papahagi (1948-1999). Introduzione (Afrodita Cionchin şi Monica Fekete); Vasile Pârvan (1882-1927) e Marian Papahagi (1948-1999): vite parallele (Adrian Papahagi); «M’insegnavate come l’uom s’etterna» (Monica Fekete); Papahagi traduttore di Montale, vincitore del Premio Valeri a Monselice (Lorenzo Renzi); Come lavora un grande traduttore. Papahagi e la lunga fedeltà a Dante (Corrado Bologna); Uno spirito rinascimentale del Novecento (Helga Tepperberg); Memoria degli uomini, memoria dei poeti… (Bruno Mazzoni); «Dall’attimo, dedotto…»: una traduzione. Alla memoria di Papahagi (Mira Mocan); Ricordando Marian… (Roberto Antonelli); Nel segno, e nel sogno, di Papahagi (Luigi Tassoni); Da un Papahagi riformatore allo «scibile marianesco» (Luisa Valmarin şi Cinzia Franchi).
Ediţia română poate fi citită pornind de la linkul http://www.orizonturiculturale.ro/ro_home.html
Ediţia italiană poate fi accesată la linkul http://www.orizzonticulturali.it/it_home.html
Tuturor, lectură plăcută!
Afrodita Carmen Cionchin, director al revistei”