Colocviile de Traduceri Literare, ediția 14

iun. 6th, 2015 | By | Category: Eveniment

Miercuri, 10 iunie 2015, ora 17.30, Filiala de Traduceri Literare – București a Uniunii Scriitorilor din România în colaborare cu Biblioteca Metropolitană București (Biblioteca Sadoveanu- Str. Tache Ionescu nr. 4) , în Sala Mircea Eliade( parter) organizează Colocviile de Traduceri Literare, ediția 14.

Va fi o seară specială, ce se adresează cu precădere traducătorilor literari, dar și temei traducerii în genere, privită nu numai din perspectiva traducerii, dar și din punct de vedere filosofic, antropologic, religios, social, etc.

Este vorba despre prezentarea cărții lui Bogdan Ghiu – traducător de marcă din limba franceză, poet și eseist – care a publicat recent volumul TOTUL TREBUIE TRADUS NOUA PARADIGMĂ (UN MANIFEST), la editura Cartea Românească.

Pentru a discuta în profunzime volumul au fost invitați Marina Vazaca – foarte bună traducătoare din limba franceză, dar și eseistă și George Volceanov, profesor de limba și literatura engleză, dar și traducător literar important din engleză și maghiară, formator de traducători literari, totodată coordonator al retraducerii integrale a operei lui Shakespeare.

Moderatorul evenimentului – Peter Sragher, Președintele Filialei de Traduceri – București a USR.

Număr de vizualizări :1160


Comenteaza

Sunt permise comentariile oricărei persoane, fără discriminări pe criterii de rasă, sex, etnie, opţiune şi apartenenţă politică sau religioasă. Limbajul vulgar şi trivial în subsolul textelor nu este permis. Nu sunt permise opiniile calomnioase rasiste/şovine/xenofobe. Nu sunt permise atacuri la persoană în subsolurile textelor, ele sunt exclusiv pentru comentarii, critică literară, păreri despre text, dezbateri, etc. În caz contrar, ele vor fi scose din baza de date, fără nici o explicaţie din partea AgentiadeCarte. ro