Revista bilingvă Orizonturi Culturale Italo-Române a fost prezentă, ca partener media, la Salonul de Carte de la Torino 2014, unde România a avut un stand, pentru al șaselea an consecutiv. Afrodita Carmen Cionchin, directorul revistei, a trimis pe adresa redacției AgențiadeCarte.ro un text de prezentare a numărului din mai al publicației, în care se vorbește despre participarea la târgul de carte.
„Deschidem numărul din mai al revistei interculturale bilingve Orizonturi Culturale Italo-Române / Orizzonti Culturali Italo-Romeni (www.orizonturiculturale.ro / www.orizzonticulturali.it), sub semnul prezenţei publicaţiei noastre la cea de-a XXVII-a ediţie a Salonului Internaţional de Carte de la Torino, care s-a desfășurat între 8 şi 12 mai. Tema ediţiei 2014 este Il Bene/ Binele, iar țara invitată de onoare este Sfântul Scaun. Institutul Cultural Român, prin Centrul Național al Cărții și Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia, organizează pentru al șaselea an consecutiv participarea ţării noastre la cea mai importantă manifestare de profil din Italia cu un stand naţional cu tema Segnali positivi: La Romania al Salone del Libro 2014/Semnale pozitive: România la Salonul de Carte 2014. Şi în acest an, Orizonturi Culturale Italo-Române are onoarea de a fi partener media al României la Salon.
Promovarea literaturii române în Italia: o direcţie prioritară a revistei noastre
Aşa cum bine ştiu cititorii noştri, una dintre direcţiile principale ale liniei editoriale a revistei noastre o reprezintă promovarea şi difuzarea literaturii române în Italia. De-a lungul celor patru ani de publicare, ediţia italiană a Orizonturilor Culturale Italo-Române a propus în mod continuativ scriitori români mai puţin sau defel cunoscuţi în Peninsulă, atât prin recenzii la volumele publicate, cât şi prin prezentări şi fragmente de traducere din autori inediţi în Italia. De asemenea, am creat baza de date Scriitori români în italiană pentru a oferi un instrument operativ centralizat inexistent în prezent, care cuprinde autorii români publicaţi în Italia în perioada 1903-2014, cu titlurile apărute pentru ediţia 2014 a Salonului de la Torino. Acesteia i se adaugă secţiunea cuprinzând Scriitorii români italofoni (Scriitori migranţi), cei care locuiesc în Italia, scriind şi publicând în limba italiană.
Ne bucurăm că trei dintre autorii români (cu volume publicate în 2014) care au fost prezentaţi la Salonul de Carte de la Torino au fost propuşi şi „anticipaţi” de revista noastră, în traducerea lui Mauro Barindi. Este vorba despre Stelian Tanase, Morte di un ballerino di tango (Atmosphere Libri), Lăcrămioara Stoenescu, Bambini – nemici del popolo (Saecula Edizioni) şi Mateiu I. Caragiale, I principi dissoluti della Vecchia-Corte (Rediviva Edizioni). Am oferit publicului din Peninsulă şi versurile poetei Mariana Marin, traduse de Clara Mitola, din antologia Zestrea de aur/La dote d’oro, publicate ulterior de Editura Pavesiana din Bucureşti. Acest volum a câştigat Premiul pentru traducere „Antoaneta Ralian” la Târgul de Carte Gaudeamus 2013.
În cadrul rubricii noastre permanente «Spazio Cioran» am publicat prezentări şi recenzii la cărţile filosofului de la Răşinari, pe care publicul le va putea găsi la Torino: Emil M. Cioran, Il nulla. Lettere a Marin Mincu (1987-1989), volum îngrijit şi tradus de Giovanni Rotiroti (Mimesis Edizioni) şi Emil M. Cioran, L’intellettuale senza patria, volum îngrijit de Antonio Di Gennaro (Mimesis Edizioni). În acest număr prezentăm volumul E.M. Cioran, L’agonia dell’Occidente. Lettere a Wolfgang Kraus (1971-1990), îngrijit de Massimo Carloni (Edizioni Bietti).
În paginile noastre au apărut şi alţi clasici ai literaturii române: Mircea Eliade cu Salazar e la rivoluzione in Portogallo, volum îngrijit de Horia Corneliu Cicortaş (Edizioni Bietti) şi Benjamin Fondane Fundoianu cu Vedute, volum îngrijit de Giovanni Rotiroti şi Irma Carannante, traducere şi note de Irma Carannante (Joker Edizioni).
Printre propunerile literare din acest număr se regăseşte Andrei Pleşu, personalitate marcantă a culturii române încă destul de puţin cunoscută în Italia. Revista noastră i-a dedicat o atenţie constantă printr-o serie de pagini de prezentare şi traducere, începând cu «Sulla bellezza dimenticata della vita». La saggezza di Andrei Pleşu, şi continuând cu «Farse alle porte dell’Oriente», va in scena la Romania di Andrei Pleşu şi Andrei Pleşu e i suoi «Minima moralia».
Standul României
Standul României, cu o suprafaţă de 70 de metri pătraţi, a fost realizat după un concept inspirat de tema principală a ediției din acest an a Salonului. Situat în Pavilionul 3 R06-S05, a cuprins: un spațiu dedicat vânzării de carte, organizat cu sprijinul Grupului Librarium; un spațiu destinat evenimentelor literare care vor avea loc în cadrul Standului României; o cabină radio care va găzdui echipa Radio Torino Internaţional, unul dintre partenerii media ai participării României la Salonul de Carte, ca și un punct de informare turistică organizat în parteneriat cu Biroul Național de Turism al României în Italia.
Pe parcursul celor cinci zile, atât la Standul României, cât şi în alte săli din cadrul Salonului s-au organizat manifestări care au scopul de a promova relaţiile bilaterale în domeniile literatură, traduceri şi politici editoriale. De asemenea, se dorește stimularea interesului specialiştilor, editorilor şi traducătorilor pentru literatura română, realizarea de contacte directe între scriitorii invitaţi şi publicul larg, precum şi păstrarea legăturii comunităţii româneşti cu valorile culturale ale ţării de origine. Astfel, manifestările organizate de Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia pe parcursul desfăşurării Salonului Internaţional de Carte de la Torino au reunit peste 50 de invitaţi: scriitori români, românişti, traducători de literatură română în limba italiană, istorici, jurnaliști și reprezentanţi ai unor edituri italiene.
În ceea ce ne priveşte, activitatea de promovare pe care am realizat-o până acum continuă cu aceeaşi determinare, chiar în absenţa unei susţineri financiare din partea instituţiilor centrale, dezideratul nostru fiind ca Orizonturi Culturale Italo-Române să poată contribui la creşterea interesului publicului italian – inclusiv al marilor editori din Peninsulă – pentru cultura şi literatura română”.
Ediţia română poate fi citită pornind de la linkul http://www.orizonturiculturale.ro/ro_home.html
Ediţia italiană poate fi accesată la linkul http://www.orizonturiculturale.ro/it_home.html
Afrodita Carmen Cionchin, director al revistei