Varujan Vosganian, invitat de onoare al Festivalului de Literatură „Gabriel Garcia Marquez” de la Bogota

iun. 7th, 2012 | By | Category: Agenda de carte

În a doua jumătate a lunii septembrie 2012, romanul „Cartea şoaptelor” de Varujan Vosganian va fi prezentat la Bogota, în cadrul Festivalului de Literatură „Gabriel Garcia Marquez”. Cu acest prilej, autorul va avea o serie de întâlniri cu cititorii şi criticii literari, în cadrul cărora va vorbi despre literatura română contemporană.

“Cartea şoaptelor” este una dintre cele mai apreciate şi mai premiate cărţi din anul editorial 2009. La numai trei luni de la apariţia romanului în colecţia “Fiction Ltd.” a editurii Polirom, editura Pre-Textos (Valencia, Spania) a achiziţionat drepturile de publicare a acestuia în limba spaniolă.

Versiunea spaniolă, “El libro de los susurros”, a apărut la începutul anului 2011, în traducerea lui Joaquín Garrigós, şi a fost lansată, în august 2011, şi în Argentina, în prezenţa autorului şi a traducătorului.

Potrivit datelor oferite de Agenţia France Presse, privind vânzările de carte din spaţiul hispanic, versiunea spaniolă a „Cărţii şoaptelor” a înregistrat un succes de vânzări în ţările latino-americane, în Columbia situîndu-se în primăvara acestui an în Top 5 bestseller.

Ediţia spaniolă a cărţii a fost foarte bine receptată şi de media, dosarul de presă al volumului cuprinzând circa 200 de pagini de recenzii apărute în Spania, Venezuela, Columbia, Chile, Argentina. Recenziile apărute în presă se găsesc pe site-ul www.carteasoaptelor.ro, la secţiunea „Presa internaţională”.

Alături de versiunea spaniolă, a fost publicată, de asemenea în septembrie 2011, traducerea în limba italiană, sub semnătura Anitei Bernacchia şi apărută la Keller Editore.

“Cartea şoaptelor” va mai apărea în anul 2013 la prestigioasa editură austriacă Paul Zsolnay, în traducerea lui Ernest Wichner; în ebraică, la Hakibbutz Hameuchad Publishing House Ltd., traducere de Any Shilon; în armeană, în traducerea lui Sergiu Selian; în suedeză, la 2244, editură lansată de grupul editorial Bonnier în mai 2011 şi specializată în literaturile din zona Mării Negre. Şi editura franceză Syrtes a achiziţionat drepturile de traducere a  romanului. “Cartea şoaptelor” va fi tradus de Marily le Nir şi Laure Hinckel, urmând să fie prezentat la Salonul de Carte de la Paris, ediţia 2013.

Romanul a obţinut Premiul „Cartea anului 2009”, acordat de revista România literară, cu sprijinul Fundaţiei Anonimul, Premiul revistei Observator cultural pe anul 2009, Marele premiu Niram Art – Trofeul Mihail Sebastian, acordat de revista multiculturală Niram Art, în colaborare cu Institutul Cultural Român de la Madrid, Premiul „Mihail Sadoveanu” oferit de revista Viaţa Românească, Premiul pentru proză al revistei Argeş, Premiul „Gheorghe Crăciun”, oferit în cadrul colocviului „Generaţia 80”, Premiul revistei Convorbiri literare pe anul 2009, Premiul Academiei, „Ion Creangă”, acordat celei mai bune lucrări în proză a anului 2009. A fost nominalizat la Premiile Uniunii Scriitorilor din România pe anul 2009.

Număr de vizualizări :1031


Comenteaza

Sunt permise comentariile oricărei persoane, fără discriminări pe criterii de rasă, sex, etnie, opţiune şi apartenenţă politică sau religioasă. Limbajul vulgar şi trivial în subsolul textelor nu este permis. Nu sunt permise opiniile calomnioase rasiste/şovine/xenofobe. Nu sunt permise atacuri la persoană în subsolurile textelor, ele sunt exclusiv pentru comentarii, critică literară, păreri despre text, dezbateri, etc. În caz contrar, ele vor fi scose din baza de date, fără nici o explicaţie din partea AgentiadeCarte. ro