“Cum se spune în engleză…? Exerciţii de traducere pentru reactivarea cunoştinţelor” de Raluca Suciu

feb. 15th, 2011 | By | Category: Agenda de carte

La Editura Compania a apărut volumul “Cum se spune în engleză…? Exerciţii de traducere pentru reactivarea cunoştinţelor” de Raluca Suciu.

“Cartea de faţă s-a ivit din nevoia de a construi exerciţii de tradu­ce­re pentru cursurile de engleză la care veneau adulţi cu dife­ri­­te pro­fesiuni (din comerţ, fi­­nan­ţe, industrie, domeniul juridic…), dor­ni­ci de ex­pri­mare sim­plă şi fluentă. Conştienţi de cunoştintele lor profesionale şi de « amintirile de engleză », sperau la o exersare ţin­tită, cât mai practică, în stare să le activeze no­­ţiuni pasive şi să-i facă inteligibili pentru partenerii străini.

Am ales aici 122 de exerciţii, gru­­pându-le în două mari secţiuni: Basic Training şi Vocabulary Trai­­­n­­i­ng. Basic Training cuprinde unităţi de traducere orientate spre tiparele verbale, resimţite ca « dificile », adică destul de diferite de cele din limba română.

Secţiunea e împărţită în First Level şi Second Level, co­­respunzătoare deci unui nivel de « începător » şi altuia de « avan­sat », care pot fi şi două etape de recuperare a unui fond pierdut prin ne­frec­­ventare. Vocabulary Training invită, cum îi spune şi nu­me­le, la exer­­sarea unor elemente de vo­ca­bular uzual din viaţă « la ser­viciu ».

Fiecare unitate comportă, pe lângă frazele de tradus, şi un cadru ajutător, alcătuit din scheletul teoretic al structurii verbale exer­sate, un exemplu concret de compunere a formei, precum şi ver­­be­le/substantivele/alte părţi de vorbire sugerate pentru a fi folosite în ansamblul exerciţiului. Cei care se lansează singuri în procesul de re­cuperare a englezei beneficiază şi de o cheie aflată la sfârşitul căr­ţii.

Desigur, există mai multe variante posibile, ca în cazul tutu­ror tra­du­­cerilor – soluţia oferită aici are însă un grad mare de corec­ti­­tu­­­di­ne şi este foarte apropiată de versiunea din vorbirea curentă.”, a scris autoarea.

Număr de vizualizări :2113


Comenteaza

Sunt permise comentariile oricărei persoane, fără discriminări pe criterii de rasă, sex, etnie, opţiune şi apartenenţă politică sau religioasă. Limbajul vulgar şi trivial în subsolul textelor nu este permis. Nu sunt permise opiniile calomnioase rasiste/şovine/xenofobe. Nu sunt permise atacuri la persoană în subsolurile textelor, ele sunt exclusiv pentru comentarii, critică literară, păreri despre text, dezbateri, etc. În caz contrar, ele vor fi scose din baza de date, fără nici o explicaţie din partea AgentiadeCarte. ro