Poeme de Maggie Butt în traducerea Ioanei Ieronim

iun. 29th, 2016 | By | Category: Postcard

Translation Café No 163, care apare sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român, și Ambasada Irlandei, conține unsprezece poeme de Maggie Butt publicate sub formă de texte paralele, în limbile engleză și în română. Poemele din acest număr au fost traduse din limba engleză în limba română de poeta Ioana Ieronim.

Maggie Butt a participat la Atelierele de Traducere Literară București—organizate în aprilie 2016 de Universitatea București în parteneriat cu Institutul Cultural Român, Muzeul Național al Literaturii Române, Editura Integral și Consiliul Britanic. În cadrul acestor ateliere, șase poeți englezi au stilizat poeme traduse din limba română în limba engleză de către studenții MTTLC—poeme care vor fi incluse într–o antologie a poeziei românești contemporane. Antologia va fi publicată în curând de Contemporary Literature Press, în parteneriat cu Editura Integral. Editura Integral a publicat chiar în timpul Atelierelor volumul ”Six British Poets”, care conținea poeme ale scriitorilor englezi participanți.

Translation Café  No 163 poate fi consultată și descărcată la adresa de internet

http://revista.mttlc.ro/

Număr de vizualizări :749


Comenteaza

Sunt permise comentariile oricărei persoane, fără discriminări pe criterii de rasă, sex, etnie, opţiune şi apartenenţă politică sau religioasă. Limbajul vulgar şi trivial în subsolul textelor nu este permis. Nu sunt permise opiniile calomnioase rasiste/şovine/xenofobe. Nu sunt permise atacuri la persoană în subsolurile textelor, ele sunt exclusiv pentru comentarii, critică literară, păreri despre text, dezbateri, etc. În caz contrar, ele vor fi scose din baza de date, fără nici o explicaţie din partea AgentiadeCarte. ro