Poezia românească, tradusă în Italia

iun. 1st, 2014 | By | Category: Agenda de carte

De curând, la editura Orizzonti din Italia a apărut antologia ”Poesia romena. Sogno suono segno”, coordonată de poetul și traducătorul Geo Vasile. Volumul are un cuprins foarte vast, de la Mihai Eminescu la Nichita Stănescu, de la Cezar Ivănescu la Ion Mureșan, Ruxandra Cesereanu, Andra rotaru, Miruna Vlada și mulți alții. Cartea va fi lansată în 27 septembrie 2014, la Florența.


POESIA ROMENA. SOGNO SUONO SEGNO
(Edizioni Il Foglio Letterario, Piombino (Liv.orno), 2014, 616 p.

Indice. Cuprins
MODELLI E DISCEPOLI (prefazione) p. 5

MIHAI EMINESCU (1850 – 1889) p. 9
L’eterno mattino della creazione
Dati bio-bibliografici essenziali p. 13
GEORGE BACOVIA (1881 – 1957) p. 18
Epitaffio in nome del futuro
Cronologia bio-bibliografica
ION VINEA (1895 – 1964) p. 25
Estetica del paradiso disperso
Cronologia bio-bibliografica
LUCIAN BLAGA (1895 – 1961) p. 33
Epicentro dell’anima romena e universale
(Vita, opera, ars poetica e philosophica)
GELLU NAUM (1915 – 2001) p. 39
Tecnica dello stupore
Cronologia bio-bibliografica Gellu Naum
MIRCEA IVĂNESCU (1931 – 2011) p. 49
Nostalgia della fiction narrativa
NICHITA STĂNESCU (1933 – 1983) p. 51
Intelletto d’amor, visione delle non-parole
MARIN SORESCU (1936 – 1996) p. 54
L’anti-eroe lirico
MIHAI URSACHI (1941 – 2004) p. 57
Araldica del giglio
CEZAR IVĂNESCU ( 1941 – 2008) p. 60
Esorcismo polifonico della morte
VIRGIL MAZILESCU (1942 – 1984) p. 62
„Ho inventato la poesia e non ho più cuore”
GEO VASILE ( n.1942) p. 66
Orfico rimpianto
VALERIU ARMEANU (n.1946) p. 69
Ribellione del cacciatore di vento
LIVIU PENDEFUNDA (n.1952) p. 72
La croce della rosa rossa
DANIEL CORBU (n. 1953) p. 74
„Il Vangelo secondo Corbu”
GELLU DORIAN (n.1953) p. 76
Senso mirabile e tragico della vita
GABRIEL CHIFU (n.1954) p. 78
Ritorno dal reame misterioso
AUREL DUMITRAŞCU (1955 – 1990) p. 80
Alla ricerca dei messaggi perduti
ION MUREŞAN (n.1955) p. 82
Poesia, unica terapia
ADRIAN ALUI GHEORGHE (n. 1958) p. 85
Poesia, lusso dei poveri
NICOLAE TZONE (n.1958) p. 88
Possessione immacolata
CRISTIAN POPESCU (1959-1995) p. 90
Arte Popescu, elogio della follia
HORAŢIU IOAN LAŞCU (1964 -1997) p. 92
Lacrima nera
ANGELA MARINESCU (n.1941) p. 94
Stato d’emergenza
RUXANDRA NICULESCU (n.1949) p. 96
Grafitti sul sudario del tempo
IOANA CRĂCIUNESCU (n.1950) p. 98
Comunicare il dramma
IOANA GRECEANU (n.1950) p. 100
Eteronimi in chiaroscuro
GABRIELA CREŢAN (n.1955) p. 102
Kenoma vs Pleroma
MARTA PETREU ( n.1955) p. 104
Recital di tenera rabbia
MARIANA MARIN (1956 – 2003) p. 107
Oro avvelenato
IRINA NECHIT (n.1962) p. 109
Freschezza, graziosa crudeltà
RUXANDRA CESEREANU (n.1963) p. 111
Sola e donna
EUGENIA ŢARĂLUNGĂ (n.1967) p. 113
Giovane parca borderline
ANDRA ROTARU (n.1980) p. 115
Un certo modo di essere vivi
LINDA MARIA BAROS (n.1981) p. 117
Violenza e disinvoltura
ELENA VLĂDĂREANU (n.1981) p. 119
Romania. Fin de siècle
MIRUNA VLADA (n.1986) p. 122
Giglio tra le cosce

Număr de vizualizări :3370


12 Comments to “Poezia românească, tradusă în Italia”

  1. Geo Vasile spune:

    Stimate dle Preşedinte al Filialei de poezie Dan Mircea Cipariu, cartea bilingvă de mai sus a subsemnatului a apărut în ciuda ignorării ei de către comisia „externalizată” a ICR şi al oricărui sprijin financiar al USR; editorul italian, scriitorul Gordiano Lupi din Piombino, considerând cartea o reuşită din toate punctele de vedere, eseistic şi al selecţiei textelor traduse precum şi al scriiturii (redactare şi versiunea în limba italiană), a crezut de cuviiinţă că nu rateze ocazia de a oferi cititorilor de limbă italiană întâlnirea cu una dintre cele mai semnificative poezii de sorginte latină din Europa. Sper ca şi dvs să fiţi de acord şi să fiţi alături de mine în a găsi un sponsor dispus să achiziţioneze un număr de 50 de exemplare pentru a fin oferite fiecărui autor sau moştenitor ce. aşa cum ştiţi, mi-au oferit drepturile de reproducere a textelor originale. În ceea ce-l priveşte pe subsemnatul, autor al acestei masive cărţi dedicate poeziei româneşti moderne şi contemporane, se mulţumeşte cu deja obişnuita trecere sub tăcere,,,mai bine singur şi uitat, vorba poetului…Vă mulţumesc anticipat, G.V.

  2. Geo Vasile spune:

    Rog autorii textelor incluse sămi se alăture prin intervenţii sau mesaje fie şi virtuale, spre a spori şansele de succes ale cererii mele(noastre). Mulţumesc, G.V.

  3. Geo Vasile spune:

    Stimaţi colegi, nu-mi explic de ce niciunul din autorii în viaţă nu intervine. vă este cumva teamă sau ce sentiment vă setermină rezerva…?

  4. Geo Vasile spune:

    Stimate dle preşedinte al FILIALEI DE POEZIE A USR, de ce nu-mi răspundeţi la apelul de mai sus, este vorba chiar de poezie, de poezia română în slujba căreia aţi fost ales….şi pe care ar trebui s-o apăraţi în ciuda vremurilor şi a şefilor dvs vremelnici
    v-am căutat şi la telefon,sunteti mereu plecat din Bucureşti, fie în ţară, fie în străinătate, evident pe banii dvs., n-vem nicio îndoială, de vreme ce angajaţii USR nu-şi mai iau salariile de aproape un an… vă rog să daţi totuşi curs apelului meu întru apărarea şi ilustrarea POEZIEI ROMÂNE, cu inexplicabilă simpatie, al dvs. Geo Vasile

  5. geo vasile spune:

    O îndreptare la prezentarea cărții de mai sus: numele Editurii este IL FOGLIO din orașul Piombino, colecția este într/adevăr este Orizzonti…În altă ordine de idei, dintre cei 90 de curioși care au vizualizat această postare, nici măcar unul n/a avut tăria să scrie ceva, de rău sau de bine…iată un delict prin omisiune de toată frumusețea…
    nu poți face rău doar vorbind de… rău, ci mai ales trecând sub tăcere, în cazul de față făcând abstracție de un fapt de cultură semnificativ și tangibil, lipsa de atitudine, tăcerea, nepăsarea poate fi uneori expresia Răului Absolut, dovadă că nic măcari scriitorii nu au avut imunitate la boala incurabilă de care suferă societatea românească actuală…oare cum s/o numi această boală???

  6. luca cipolla spune:

    POESIA ROMENA
    Un libro di gala uscito in Italia
    Autore: Geo Vasile
    Revisione poetica: Patrizia Garofalo

    In nome della lingua romena m’imbattei in Geo Vasile, poeta e noto italianista, con cui ho recentemente avuto la fortuna d’avviare una corrispondenza dopo mesi di attenzione rivolta alla sua traduzione in italiano dell’opera emineschiana. In Poesia Romena. Sogno. Suono. Segno, Ed. Il Foglio, 2014, 616 pagine scorrono lungo il fiume dell’ultima poesia romena, moderna e postmoderna, su un quadro dipinto da mani sapienti e tese nella cura dettata dal rispetto e dalla passione. Poetica, autobiografia e breve antologia bilingue, un fiume che vede la sorgente nel tardo romanticismo di Mihai Eminescu, poeta emblematico dell’anima romena, passando attraverso il simbolismo di Bacovia – di cui l’autore segue lo sviluppo ad una propensione crepuscolare dettata dall’inquietudine del reale-esistenziale; Ion Vinea, motore dell’avanguardia e di quella tendenza ad una maggiore apertura verso il panorama culturale europeo; Lucian Blaga, il poeta-filosofo di Cluj, grande rappresentante della poesia metafisico-religiosa e il suo concetto di “impenetrabile ascoso”, il mistero, chiave dell’aspirazione d’ogni poeta; il surrealismo di Gellu Naum; sullo spartiacque tra modernità in senso proprio e contemporaneità in senso lato – quello che Vasile definisce “last but not least” – si colloca il secondo innovatore della poesia romena dopo Eminescu, Nichita Stănescu, ed è un attimo, navighiamo sull’onde delle non-parole dove l’astratto disvela il concreto e la parola non-parola diviene sinonimo d’assoluto. Da questi grandi esempi il fiume s’alimenta di nuovi affluenti, nuovi discepoli che l’autore elenca partendo dall’anti-eroe lirico di Marin Sorescu alle atmosfere edeniche e siderali di Mihai Ursachi, dall’eco esorcizzante della morte di Cezar Ivănescu all’onirismo di Virgil Mazilescu con l’obiettivo suo di creare sogni alla luce del giorno, dal dramma patito nel reame misterioso della totale metamorfosi alla metafora del cacciatore di vento di Valeriu Armeanu ecc.
    La portata di detto fiume cresce col non indifferente contributo della lirica femminile, cominciando dalla trasgressiva quasi eretica Angela Marinescu, allergica a qualsiasi forma di manierismo convenzionale nel rapportarsi a Dio ed all’amore, la vita immedesimata coi libri di Ruxandra Niculescu; ci tratteniamo sui testi di Ioana Crăciunescu o di Ioana Greceanu, e soprattutto riteniamo la ribellione evangelica di Marta Petreu, l’autodistruzione e la solitudine che traspare nei versi di Mariana Marin, e ancora Ruxandra Cesereanu, Eugenia Țarălungă, Irina Nechit, Andra Rotaru, Linda Maria Baros e Miruna Vlada, per citare le poetesse passate in rassegna da Vasile.
    L’autore appunto individua tre momenti che porta la poesia romena ad un adeguamento col linguaggio poetico europeo: il momento Eminescu come espressione del tardo romanticismo ottocentesco, quello interbellico della modernità ed il last but not least degli anni ottanta del secolo scorso. Un fiume che porta verso il mare di una poesia ancora alla ricerca di se stessa e d’un più ampio respiro.
    Le traduzioni di Vasile a fine testo, hanno lo scopo di metterci a diretto contatto col testo e l’anima poetica del relativo autore, di palesare quanto dichiarato nella presentazione iniziale. Vasile rende il più fedelmente possibile versi e strofe in chiave letterale e letteraria cavalcando l’onde delle metafore e delle figure retoriche – susseguenti nei poeti come rapide d’un torrente – e contenuti, espressioni e sillogismi dando il più possibile senso a quanto significato dal poeta nella missione sempre evidente in Vasile – e qui sta il filo conduttore del Sogno Suono Segno – di trasmettere a noi italiani la vera logica ed il percorso della poesia romena moderna e contemporanea.
    E mentre nella mente e nel cuore cerco di sintonizzarmi con le più alte sfere, fonte d’ogni ispirazione, per poi trasferire il tutto in lingua romena, leggo ancora qualche traduzione del „maestro” Vasile.., forse che alla foce di questo fiume troverò la vera accezione della poesia romena? Scriveva Stănescu: „..la poesia non è lacrima / è il pianto stesso, / è il pianto di un occhio non immaginario, / la lacrima dell’occhio / di colui che dev’essere bello, / la lacrima di colui che dev’essere beato”. „Deve”, appunto, una sintesi perfetta..

    Luca Cipolla, romenista e poeta
    Cesano, Lombardia
    9.09.2014

    POESIE ROMÂNĂ
    O CARTE DE GALĂ APĂRUTĂ ÎN ITALIA
    Autor: Geo Vasile
    Revizuire poetică: Patrizia Garofalo

    În numele limbii române l-am întâlnit pe Geo Vasile, poet și cunoscut italienist, cu care am avut șansa să încep o corespondență după luni de documentare și lectură a traducerilor sale în italiană din opera eminesciană.
    În recentissimul volum Poesia Romena. Sogno. Suono. Segno, Ed. Il Foglio, 2014, 616 pagini se scurg de-a lungul fluviului poeziei române moderne și postmoderne, dând la iveală un tablou pictat cu știință de carte și înfrigurare, cu rigoarea impusă de deferență și pasiune. Arta poetică, date biografice ale fiecăruia dintre cei 35 de poeți incluși, precum și o scurtă antologie bilingvă, un fluviu ce își are izvorul în romantismul târziu al lui Mihai Eminescu, poetul emblematic al sufletului românesc, traversând simbolismul lui Bacovia – a cărui evoluție spre crepuscularismul dictat de neliniștea realului existențial este remarcată de autor: Ion Vinea, motor al avangardei și al tendinței unei mai mari deschideri către panorama culturală europeană; Lucian Blaga, poetul-filosof de la Cluj, marele reprezentant al poeziei metafizico-religioase cu conceptul său de “nepătrunsul ascuns”, misterul, cheia aspirației oricărui poet; suprarealismul lui Gellu Naum; la cumpăna apelor între modernitate în sens propriu și contemporaneitate în sens larg – cel pe care Geo Vasile îl califică “last but not least” – își găsește locul al doilea innoitor al poeziei române după Eminescu, Nichita Stănescu, și într-o clipă navigăm pe valurile necuvintelor unde abstractul destăinuie concretul, iar cuvântul necuvânt devine sinonim al absolutului. Din aceste ilustre exemple fluviul primește noi afluenți, noi discipoli pe care autorul îi listează plecând de la anti-eroul liric al lui Marin Sorescu, la atmosfera edenică și siderală a lui Mihai Ursachi, de la ecoul exorcist al morții din poezia lui Cezar Ivănescu la onirismul lui Virgil Mazilescu ce-și propusese să creeze vise la lumina zilei, de la drama trăită în regatul misterios al totalei metamorfoze a lui Gabriel Chifu la metafora vânătorului de vânt a lui Valeriu Armeanu ș.a.m.d..
    Debitul pomenitului fluviu crește prin deloc neglijabila contribuție a liricii feminine, începând cu aproape eretica Angela Marinescu, alergică la orice formă de manierism convențional în ralaționarea sa cu Dumnezeu și cu iubirea, cu Ruxandra Niculescu a cărei viață este totuna cu cărțile; zăbovim pe textele Ioanei Crăciunescu sau ale Ioanei Greceanu, și mai cu seamă luăm aminte la rebeliunea Martei Petreu, la autodistrugerea și singurătatea ce transpar în versurile Marianei Marin, cărora le urmează Ruxandra Cesereanu, Eugenia Țarălungă, Irina Nechit, Andra Rotaru, Linda Maria Baros și Miruna Vlada – am citat poetele trecute în revistă de Geo Vasile.
    Autorul distinge trei momente ce poartă poezia română la o sincronizare cu limbajul poetic european: momentul Eminescu, ca exxpresie a romantismului de secol XIX, cel interbelic al modernității și last but not least, poezia anilor optzeci din veacul trecut. Un fluviu ce duce către marea unei poezii aflate încă în căutare de sine și a unui suflu mai amplu.
    Traducerile lui Geo Vasile și-au atins scopul final de a ne pune în contact direct cu textul și duhul poetic al fiecărui autor, de a proba ceea ce a declarat în introducerea volumului în cauză. Convertește cât se poate de fidel versuri și strofe în cheie literală și literară, ținând în frâu cascada de valuri de metafore și figuri retorice – dar mai ales conținutul, expresii și silogisme oferind un cât mai limpede sens semnificantului poetic. Misiune deloc ușoară asumată de Geo Vasile în masivul volum VIS SUNET SEMN – cea de a ne transmsite nouă, italienilor, logica adevărată și parcursul poeziei române moderne și contemporane.
    Și în vreme ce în mintea și inima mea caut să mă sintonizez cu cele mai înalte sfere, obârșie a oricărei inspirații, pentru ca apoi să transfer totul în limba română, mai citesc încă o dată câteva echivalențe ale “maestrului” Vasile…poate că la gurile acestui fluviu voi găsi adevărata vocație a poeziei române. Scria Nichita Stănescu: “…poezia nu este lacrimă/ea este însuși plânsul/ e plânsul unui ochi neinventat,/lacrima ochiului/celui care trebuie să fie frumos/ lacrima celui care trebuie să fie fericit”. “Trebuie”, chiar așa, o sinteză perfectă.

    Luca Cipolla, românist și poet
    Cesano, Lombardia
    9. 08. 2014

  7. Patrizia Garofalo spune:

    Geo Vasile – Poesia romena – Sogno suono segno
    Pag. 620 – Euro 28 – 9788876064920
    La scrittura di Geo Vasile penetra con grandi capacità poetiche un periodo complesso che vede la fine del romanticismo e il nascere di fermenti nuovi, difficili e spesso complessi. I regimi totalitari che coinvolsero tutto il novecento sfaldarono certezze e negarono libertà. L’arte si trovò quindi a confrontarsi con il surreale, il metafisico, l’incertezza del sé e il desiderio spasmodico di luce. Geo Vasile poeta, italianista e critico, sia nella lirica che prosa incide l’animo e ci riporta autori che, “al gravitare” dei tempi, risposero cercando di trovare la realtà nell’impossibile, nel sogno, nella pazzia.
    L’autore che nella sua silloge di poesie pubblicata con i tipi della Lietocolle (Como, 2012) fa la parte di un Orfeo “maudit”, mendicante in cerca del sublime, inteso come profondità abissale del bene o del male, ci offre una inaudita panoramica dei suoi tempi scandagliando nel profondo la lirica dei maggiori rappresentati del secolo, offrendo così al lettore un testo che viene a configurare storia, letteratura, poesia e suggestioni d’immagini di alto lirismo (Patrizia Garofalo).

  8. Patrizia Garofalo spune:

    ecco i testi che abbiamo incluso nel libro di Geo Vasile, SIGNO.SUONO.SEGNO, quasi tutti inediti per il lettore italiano

    BREVE ANTOLOGIA BILINGUE

    Mihai Eminescu.
    Rugăciune. Preghiera. Înger de pază. Angelo custode. De câte ori iubito…Ogni qual volta, amore…Afară-i toamnă…L’autunno fuori…Sunt ani la mijloc…Son già molti anni…Când însuşi glasul…Quando la stessa voce…Iubind în taină…Segretamente amando…Trecut-au anii…Passarono gli anni…Venezia. Venezia. Gândind la tine…Pensando a te…Coborârea apelor. La discesa delle acque.Stau în cerdacul tău…Sto nel verone tuo…Sătul de lucru..Spossato dal lavoro…Pe gânduri ziua…Di giorno impensierito…Răsai asupra mea…Spunta sopra di me…

    George Bacovia.
    Lacustră.Lacustre.Sonet.Sonetto Amurg violet.Vespro violetto. Plumb de iarnă.Piombo d’inverno.Tablou de iarnă. Quadro d’inverno.Pălind.Sbiancato. Largo.Largo. Poema finală. Poesia finale Gaudeamus.Gaudeamus. Dies irae. Dies irae. Ecou de romanţă. Eco di romanza
    Elegie. Elegia

    Ion Vinea.
    Declin. Declino. Ivoriu. Avorio. Ovid.Ovidio.Tristia. Tristia Insania.Insania.
    Casa din Mangalia. Casa di Mangalia

    Lucian Blaga.
    Eu nu strivesc corola de minuni a lumii. Io non calpesto la corolla di miracoli del mondo. Gorunul. Rovere.Izvorul nopţii. Fonte della notte. Lumina. La luce. Liniştea, Quiete. Biografie. Biografia. Încheiere. Riepilogo. Giordano Bruno cântă balada permanenţei.Giordano Bruno canta la ballata della permanenza. Cimitirul roman. Il cimitero romano. Apoteoză. Apoteosi. Catren. Quartina.

    Gellu Naum.
    Descrierea turnului.. Descrizione della torre. Ascet la baraca de tir. Asceta alla baracca di tiro. Divanul.Divano.Mărgelele de sticlă.Le perline. A cincea esenţă. La quint’essenza.
    Gramatca labirintului. Grammatica del labirinto.
    Pământul şi apa ca mame. La terra e l’acqua come mamme. Zenobia.Zenobia.

    Mircea Ivănescu.
    Palide stele.Pallide stelle Vorbe, vorbe, vorbe.Parole, parole, parole.
    Conversaţie mondenă.Conversazione mondana. Frunze.Foglie. Miopie.Miopia.
    Despre moarte ca revedere. Sulla morte come un rivedersi

    Nichita Stănescu.
    Autoportret.Autoritratto. Către Galatea.A Galatea. Poezia.Poesia Pean.Peana.
    Schimbarea la faţă.Trasfigurazione. Ausweis. Ausweis Ars poetica.Ars poetica.
    Elegia întâia. Elegia prima. Elegia a doua, getica. Elegia seconda, getica.
    A cincea elegie. Quinta elegia. A şaptea elegie.Settima elegia.
    Elegia oului, a noua. L’elegia dell’uovo, la nona.

    Marin Sorescu.
    Shakespeare. Shakespeare. Muzeul satului. Museo del villaggio Atlantida. Atlantide.
    Mai mult ca perfectul. Più che perfetto. Atavism. Atavismo.

    Mihai Ursachi.
    Eli, Eli. Eli, Eli. Magie şi alcool.Magia e alcol. Vedenie în burgul gotic.
    Fantasma nel borgo gotico. Benedictus. Bendictus

    Cezar Ivănescu.
    Turn I. Torre I. Turn II. Torre II Copilăria lui Ario Paradis. L’infanzia di Ario Paradis.
    Memorial. Memoriale.La nymphette.La nymphette. Efebul de la Maraton. L’efebo di Maratona
    Rimaya Rimaya

    Virgil Mazilescu.
    Mare internum. Mare internum Perechi, perechi se legănau. A coppie dondolavano.
    Te rog beatrice. Ti prego beatrice 1.Inexplicabilă pierdere 1. Inspiegabile perdita
    2.dacă ai fi privit. 2.se avessi guardato 3.despre felul cum voi trăi. 3.del modo in cui vivrò.
    4. spectacol. 4. spettacolo. Dormi dragostea mea. Dormi amore mio

    Geo Vasile
    Prozodică lumină. Prosodica luce.. Desfrânarea iluziei. Lussuria dell’illusione.
    Cu sufletul la gură. Col cuore in gola. Fără retuşuri. Senza ritocchi.
    Hotelul argonauţilor. Albergo degli argonauti.

    Valeriu Armeanu
    Ca şi cum Come se Maria Maria Cuvântul Il verbo
    Viciul materiei Il vizio della materia Muzeul prafului Il museo della polevere

    Liviu Pendefunda.
    Mila infinită. Pietà infinita. Crucea întrandafirată. La croce della rosa rossa.
    Număr, greutate şi măsură. Numero, peso e misura. Albedo. Albedo.
    Geografia infinitului pe o masă de rezonanţă magnetică în prag de Crăciun.
    La geografia dell’infinito su un tavolo di risonanza magnetica alla viglia del Natale.

    Daniel Corbu.
    Nopţi cu lună peste hematiile visului. Notti di luna sui globuli rossi del sogno.
    Pasărea neagră. L’uccello nero.. Evanghelia după Corbu. Il vangelo secondo Corbu

    Gellu Dorian.
    Gara de Nord Septembrie 1999. Stazione di Nord Setembre 1999.
    Poţi fi măcar o clipă Veneţie. Puoi per almeno un attimo essere Venezia
    Uită-mă chiar acum. Dimenticami proprio ora.
    Masa. Il tavolo. Frumuseţea. La bellezza.

    Gabriel Chifu.
    Tu câştigai orice război. Tu vincevi ogni guerra. Paprirus.Papiro.
    Pat metalic cu aripi.Letto metallico alato. Inima mea urcă muntele.
    Il mio cuore sale la montagna. Ce s-a-ntâmplat cu noi doi? Cosa è accaduto tra noi due?
    În noaptea de 1 octombrie te-am visat. Il primo di ottobre ti ho sognato.

    Ion Mureşan.
    Poem. Poema Frig. Freddo.
    Poemul despre poezie. Il poema sulla poesia. Autoportet la tinereţe.
    Autoritratto da giovane.
    Poemul care nu poate fi înţes.Il poema che non può essere capito

    Aurel Dumitraşcu.
    Tatăl nostru.Padre nostro. Câteva cuvinte în zori. Qualche parola all’alba.
    Nopţi de câlţi. Notti di stoppa. Cine va vorbi.Chi parlerà. În bibliotecă. In biblioteca
    O femeie şi al doilea război ruginit. Una donna e la seconda guerra arrugginita.

    Adrian Alui Gheorghe
    Poem. Poema. Oraşul fără niciun locuitor. La città dove non abita nessuno.
    Cuvântul. La parola. Poetul bătrân îşi declamă faima. Il vecchio poeta recita la propria fama.
    Cucută. Cicuta

    Nicolae Tzone.
    Moartea mea era singură…La mia morte era sola…
    .Papirusuri antice.oameni de cretă…Papiri antichi. uomini di gesso.
    Românie, ţară de ipsos. Romania, paese di gesso

    Cristan Popescu.
    Poem vorbit 9. Poema parlato 9. Marţi. Martedi. Duminică. Domenica

    Horaţiu Ion Laşcu
    octombrie. octombrie. ce cuvinte mai poate rosti. che parole può ancor proferire.
    pământul absenţei. la terra dell’assenza. nostalgia morţii. desio di morte
    să sui pe deal să te întâmpini. salire la collina ad incontrare te stesso
    am fugit întotdeauna. sono sempre scappato

    Angela Marinescu.
    Rezistenţe arse. Resistenze bruciate. O lume slabă. Un mondo debole
    O mulţime compactă. Una fitta folla Mă strecor. M’infilo di soppiato.
    Materie. Materia. Piticul. Il nano

    Ruxandra Niculescu.
    Intimitate. Intimità. Scrisul nervurilor. Lo scritto delle nervature.
    Vor rămâne cărţile. Rimarrano i libri. Absenţă. Assenza. Cu buzunarele pline de nisip.
    Le tasche piene di sabbia. Capcana. La trappola Cumplita gingăşie a tinereţii.
    Crudele tenerezza della gioventù. Linişte asurzitoare.Silenzio assordaante

    Ioana Crăciunescu.
    Iarnă clinică. Inverno clinico. Tablouri naive.Quadri naïf. Zăpada. Neve.
    O altă fişă personală. Un’altra scheda personale Stampă. Stampa

    Ioana Greceanu.
    Fragment dintr-un viu. Frammento di un essere vivente.
    Sunt influenţe nevrotice în jur. Ci sono influssi nevrotici intorno

    Gabriela Creţan.
    Grădina supliciilor. Il giardino dei supplizi (frammento). Caii de lemn. Cavalli di legno
    Nunta din Cana Le nozze di Cana

    Marta Petreu.
    Artemis. Artemide. Este o tristeţe.Ė una tristezza. Biografia roobot.Biografia robot.
    Ca o coloană.Come una colonna.
    Rochia Martei cea de toate zilele. Il vestito di ogni giorno di Marta.
    Coborârea îngerilor.La discesa degli angeli

    Mariana Marin.
    Elegie. Elegia.M.M. M.M. La etajul 5. Al piano 5. Limba scrisă sub pleaope.
    Lingua scritta sotto le palpebre. Poem de dragoste. Poema d’amore.Elegie XII. Elegia XII.
    Seducţie.Seduzione

    Irina Nechit.
    Poezie la soare.Poesia al sole Cerul. Il cielo. Viscol. Bufera.
    Femei dificile. Donne difficili.

    Ruxandra Cesereanu.
    Peştera. Caverna Poem 23. Poema 23

    Eugenia Ţarălungă.
    Hrană pentru păsările cerului. Cibo per gli uccelli del cielo. Strecoară pământ.
    Filtra terra. Trofeu… (cântare a treptelor).Trofeo.. .(canto dei gradini).

    Andra Rotaru.
    Interdicţii. Divieti. Nou.Nuovo. Pielea. La pelle

    Linda Maria Baros.
    Fata morgana. Fata morgana.Fondul principal de cuvinte.
    Il fondo principale di parole. Mănânc şi dorm. Mangio e dormo

    Elena Vlădăreanu
    România. Fin de siècle. Romania. Fin de siècle.
    O iarnă pentru fratele meu.Un inverno per mio fratello

    Miruna Vlada
    Şi pe ţărm…E sulla sponda…Pe marginea somnului. In margine al sonno, io.
    Kriegswitwe. Kriegswitwe. Partaj. Spartizione

  9. Patrizia Garofalo spune:

    ecco i testi che abbiamo incluso nel libro di Geo Vasile, SOGNO.SUONO.SEGNO, quasi tutti inediti per il lettore italiano

    BREVE ANTOLOGIA BILINGUE

    Mihai Eminescu.
    Rugăciune. Preghiera. Înger de pază. Angelo custode. De câte ori iubito…Ogni qual volta, amore…Afară-i toamnă…L’autunno fuori…Sunt ani la mijloc…Son già molti anni…Când însuşi glasul…Quando la stessa voce…Iubind în taină…Segretamente amando…Trecut-au anii…Passarono gli anni…Venezia. Venezia. Gândind la tine…Pensando a te…Coborârea apelor. La discesa delle acque.Stau în cerdacul tău…Sto nel verone tuo…Sătul de lucru..Spossato dal lavoro…Pe gânduri ziua…Di giorno impensierito…Răsai asupra mea…Spunta sopra di me…

    George Bacovia.
    Lacustră.Lacustre.Sonet.Sonetto Amurg violet.Vespro violetto. Plumb de iarnă.Piombo d’inverno.Tablou de iarnă. Quadro d’inverno.Pălind.Sbiancato. Largo.Largo. Poema finală. Poesia finale Gaudeamus.Gaudeamus. Dies irae. Dies irae. Ecou de romanţă. Eco di romanza
    Elegie. Elegia

    Ion Vinea.
    Declin. Declino. Ivoriu. Avorio. Ovid.Ovidio.Tristia. Tristia Insania.Insania.
    Casa din Mangalia. Casa di Mangalia

    Lucian Blaga.
    Eu nu strivesc corola de minuni a lumii. Io non calpesto la corolla di miracoli del mondo. Gorunul. Rovere.Izvorul nopţii. Fonte della notte. Lumina. La luce. Liniştea, Quiete. Biografie. Biografia. Încheiere. Riepilogo. Giordano Bruno cântă balada permanenţei.Giordano Bruno canta la ballata della permanenza. Cimitirul roman. Il cimitero romano. Apoteoză. Apoteosi. Catren. Quartina.

    Gellu Naum.
    Descrierea turnului.. Descrizione della torre. Ascet la baraca de tir. Asceta alla baracca di tiro. Divanul.Divano.Mărgelele de sticlă.Le perline. A cincea esenţă. La quint’essenza.
    Gramatca labirintului. Grammatica del labirinto.
    Pământul şi apa ca mame. La terra e l’acqua come mamme. Zenobia.Zenobia.

    Mircea Ivănescu.
    Palide stele.Pallide stelle Vorbe, vorbe, vorbe.Parole, parole, parole.
    Conversaţie mondenă.Conversazione mondana. Frunze.Foglie. Miopie.Miopia.
    Despre moarte ca revedere. Sulla morte come un rivedersi

    Nichita Stănescu.
    Autoportret.Autoritratto. Către Galatea.A Galatea. Poezia.Poesia Pean.Peana.
    Schimbarea la faţă.Trasfigurazione. Ausweis. Ausweis Ars poetica.Ars poetica.
    Elegia întâia. Elegia prima. Elegia a doua, getica. Elegia seconda, getica.
    A cincea elegie. Quinta elegia. A şaptea elegie.Settima elegia.
    Elegia oului, a noua. L’elegia dell’uovo, la nona.

    Marin Sorescu.
    Shakespeare. Shakespeare. Muzeul satului. Museo del villaggio Atlantida. Atlantide.
    Mai mult ca perfectul. Più che perfetto. Atavism. Atavismo.

    Mihai Ursachi.
    Eli, Eli. Eli, Eli. Magie şi alcool.Magia e alcol. Vedenie în burgul gotic.
    Fantasma nel borgo gotico. Benedictus. Bendictus

    Cezar Ivănescu.
    Turn I. Torre I. Turn II. Torre II Copilăria lui Ario Paradis. L’infanzia di Ario Paradis.
    Memorial. Memoriale.La nymphette.La nymphette. Efebul de la Maraton. L’efebo di Maratona
    Rimaya Rimaya

    Virgil Mazilescu.
    Mare internum. Mare internum Perechi, perechi se legănau. A coppie dondolavano.
    Te rog beatrice. Ti prego beatrice 1.Inexplicabilă pierdere 1. Inspiegabile perdita
    2.dacă ai fi privit. 2.se avessi guardato 3.despre felul cum voi trăi. 3.del modo in cui vivrò.
    4. spectacol. 4. spettacolo. Dormi dragostea mea. Dormi amore mio

    Geo Vasile
    Prozodică lumină. Prosodica luce.. Desfrânarea iluziei. Lussuria dell’illusione.
    Cu sufletul la gură. Col cuore in gola. Fără retuşuri. Senza ritocchi.
    Hotelul argonauţilor. Albergo degli argonauti.

    Valeriu Armeanu
    Ca şi cum Come se Maria Maria Cuvântul Il verbo
    Viciul materiei Il vizio della materia Muzeul prafului Il museo della polevere

    Liviu Pendefunda.
    Mila infinită. Pietà infinita. Crucea întrandafirată. La croce della rosa rossa.
    Număr, greutate şi măsură. Numero, peso e misura. Albedo. Albedo.
    Geografia infinitului pe o masă de rezonanţă magnetică în prag de Crăciun.
    La geografia dell’infinito su un tavolo di risonanza magnetica alla viglia del Natale.

    Daniel Corbu.
    Nopţi cu lună peste hematiile visului. Notti di luna sui globuli rossi del sogno.
    Pasărea neagră. L’uccello nero.. Evanghelia după Corbu. Il vangelo secondo Corbu

    Gellu Dorian.
    Gara de Nord Septembrie 1999. Stazione di Nord Setembre 1999.
    Poţi fi măcar o clipă Veneţie. Puoi per almeno un attimo essere Venezia
    Uită-mă chiar acum. Dimenticami proprio ora.
    Masa. Il tavolo. Frumuseţea. La bellezza.

    Gabriel Chifu.
    Tu câştigai orice război. Tu vincevi ogni guerra. Paprirus.Papiro.
    Pat metalic cu aripi.Letto metallico alato. Inima mea urcă muntele.
    Il mio cuore sale la montagna. Ce s-a-ntâmplat cu noi doi? Cosa è accaduto tra noi due?
    În noaptea de 1 octombrie te-am visat. Il primo di ottobre ti ho sognato.

    Ion Mureşan.
    Poem. Poema Frig. Freddo.
    Poemul despre poezie. Il poema sulla poesia. Autoportet la tinereţe.
    Autoritratto da giovane.
    Poemul care nu poate fi înţes.Il poema che non può essere capito

    Aurel Dumitraşcu.
    Tatăl nostru.Padre nostro. Câteva cuvinte în zori. Qualche parola all’alba.
    Nopţi de câlţi. Notti di stoppa. Cine va vorbi.Chi parlerà. În bibliotecă. In biblioteca
    O femeie şi al doilea război ruginit. Una donna e la seconda guerra arrugginita.

    Adrian Alui Gheorghe
    Poem. Poema. Oraşul fără niciun locuitor. La città dove non abita nessuno.
    Cuvântul. La parola. Poetul bătrân îşi declamă faima. Il vecchio poeta recita la propria fama.
    Cucută. Cicuta

    Nicolae Tzone.
    Moartea mea era singură…La mia morte era sola…
    .Papirusuri antice.oameni de cretă…Papiri antichi. uomini di gesso.
    Românie, ţară de ipsos. Romania, paese di gesso

    Cristan Popescu.
    Poem vorbit 9. Poema parlato 9. Marţi. Martedi. Duminică. Domenica

    Horaţiu Ion Laşcu
    octombrie. octombrie. ce cuvinte mai poate rosti. che parole può ancor proferire.
    pământul absenţei. la terra dell’assenza. nostalgia morţii. desio di morte
    să sui pe deal să te întâmpini. salire la collina ad incontrare te stesso
    am fugit întotdeauna. sono sempre scappato

    Angela Marinescu.
    Rezistenţe arse. Resistenze bruciate. O lume slabă. Un mondo debole
    O mulţime compactă. Una fitta folla Mă strecor. M’infilo di soppiato.
    Materie. Materia. Piticul. Il nano

    Ruxandra Niculescu.
    Intimitate. Intimità. Scrisul nervurilor. Lo scritto delle nervature.
    Vor rămâne cărţile. Rimarrano i libri. Absenţă. Assenza. Cu buzunarele pline de nisip.
    Le tasche piene di sabbia. Capcana. La trappola Cumplita gingăşie a tinereţii.
    Crudele tenerezza della gioventù. Linişte asurzitoare.Silenzio assordaante

    Ioana Crăciunescu.
    Iarnă clinică. Inverno clinico. Tablouri naive.Quadri naïf. Zăpada. Neve.
    O altă fişă personală. Un’altra scheda personale Stampă. Stampa

    Ioana Greceanu.
    Fragment dintr-un viu. Frammento di un essere vivente.
    Sunt influenţe nevrotice în jur. Ci sono influssi nevrotici intorno

    Gabriela Creţan.
    Grădina supliciilor. Il giardino dei supplizi (frammento). Caii de lemn. Cavalli di legno
    Nunta din Cana Le nozze di Cana

    Marta Petreu.
    Artemis. Artemide. Este o tristeţe.Ė una tristezza. Biografia roobot.Biografia robot.
    Ca o coloană.Come una colonna.
    Rochia Martei cea de toate zilele. Il vestito di ogni giorno di Marta.
    Coborârea îngerilor.La discesa degli angeli

    Mariana Marin.
    Elegie. Elegia.M.M. M.M. La etajul 5. Al piano 5. Limba scrisă sub pleaope.
    Lingua scritta sotto le palpebre. Poem de dragoste. Poema d’amore.Elegie XII. Elegia XII.
    Seducţie.Seduzione

    Irina Nechit.
    Poezie la soare.Poesia al sole Cerul. Il cielo. Viscol. Bufera.
    Femei dificile. Donne difficili.

    Ruxandra Cesereanu.
    Peştera. Caverna Poem 23. Poema 23

    Eugenia Ţarălungă.
    Hrană pentru păsările cerului. Cibo per gli uccelli del cielo. Strecoară pământ.
    Filtra terra. Trofeu… (cântare a treptelor).Trofeo.. .(canto dei gradini).

    Andra Rotaru.
    Interdicţii. Divieti. Nou.Nuovo. Pielea. La pelle

    Linda Maria Baros.
    Fata morgana. Fata morgana.Fondul principal de cuvinte.
    Il fondo principale di parole. Mănânc şi dorm. Mangio e dormo

    Elena Vlădăreanu
    România. Fin de siècle. Romania. Fin de siècle.
    O iarnă pentru fratele meu.Un inverno per mio fratello

    Miruna Vlada
    Şi pe ţărm…E sulla sponda…Pe marginea somnului. In margine al sonno, io.
    Kriegswitwe. Kriegswitwe. Partaj. Spartizione

  10. geo vasile spune:

    Consolato Servizi Consolari Altre Istituzioni Romania-Italia Comunità romena Archivio News
    SERATA POETICA ITALO – ROMENA
    Giovedì 18 Settembre 2014, ore 16.30
    Presso l’Auditorium Ente Cassa di Risparmio
    Via F. Portinari, 5 Firenze
    Serata poetica italo – romena organizzata da La Camerata dei Poeti di Firenze,
    alla presenza di Lia Bronzi, sua presidente e di Geo Vasile, critico letterario e poeta romeno, Socio dell’Unione degli Scrittori della Romania
    Maggiori informazioni nella brochure in allegatoLa Camerata dei Poeti –I^Tornata dell’85 anno
    Auditorium Ente Cassa di Risparmio –
    Via F. Portinari, 5 Firenze
    La Presidente della Camerata , Lia Bronzi, invita la S.V.
    Giovedì 18 Settembre 2014, ore 16.30
    Alla
    SERATA POETICA ITALO –ROMENA
    OSPITE GEO VASILE DIBUCAREST
    Socio dell’Unione degli Scrittori della Romania
    Critico letterario e poeta
    Presentazione del libro bilingueL’ALVEARE D’ORODELL’INVISIBILE.
    150 anni di poesia romena. Saggi & Antologia
    Presentazione del libro di poesie
    PSYCHO @TERRA.PIA
    Per il CENTENARIO DIMARIO LUZI.
    Lancio della breve antologia bilingueLE PIU BELLE POESIE
    Lettura di 3 poesie di LIA BRONZI,
    tratte dai suoi più recenti volumi.versione romena GeoVasile
    Parteciperanno:
    Lia Bronzi, Carmelo Consoli, per i testi critici
    Andrea Pericoli e Fiorenza Alderighi
    per le letture

  11. Militaru Florin spune:

    Stimate d-le Geo Vasile,
    Imi puteti spune va rog ce inseamna ca valoare acea sponsorizare solicitata de dvs?
    Nu stiu daca presedintele Filiaei de poezie v-a raspuns sau nu, insa eu ca simplu roman, gasesc mai mult decat laudabila actiunea dvs. Ca urmare sunt dispus sa ma alatur solcitarii dvs si sa contrbui finaciar la acesta sponsorizare. Romania trebuie sa se faca cunoscuta in Italia nu doar prin asezarile pitoresti instalate in imediata apropere a aeroportului din Roma de catre o parte din conationalii nostri, ci mai ales prin oamenii de adevarata valoare pe care acest popor i-a dat de-a lungul timpului.
    Cu pretuire,
    Florin Militaru

  12. geo vasile spune:

    Dragă domnule Florin Militaru, îmi pare rău pe de-o parte că nu am niciun reper spre a vă identifica profesia și locația, pe de alta îmi pare bine că mai există oameni ca dvs. care se oferă să sprijine și eventual să dea curs inițiativei mele, de fapt cărții apărute în Italia SOGNO SUONO SEGNO, 615 p., scrise vreme de doi ani în italiană ( mă refer la partea eseistică, dar și la partea bilingvă a celor mai reprezentative texte poetice ale autorilor incluși), în vreme ce tăcerea unor direcții sau compartimente competente din cadrul USR, Ministerul Culturii, ICR, Direcția de Politici și Relații cu Românii de Pretutideni, devine tot mai asurzitoare….dacă aveți un cont pe facebook scrieți-mi un mesaj și lăsați-mi adresa dvs de mail spre a vă scrie și a vă oferi coordonatele exacte ale faptelor ce-ar urma împlinite….cu deosebită prețuire, G.V.

Comenteaza

Sunt permise comentariile oricărei persoane, fără discriminări pe criterii de rasă, sex, etnie, opţiune şi apartenenţă politică sau religioasă. Limbajul vulgar şi trivial în subsolul textelor nu este permis. Nu sunt permise opiniile calomnioase rasiste/şovine/xenofobe. Nu sunt permise atacuri la persoană în subsolurile textelor, ele sunt exclusiv pentru comentarii, critică literară, păreri despre text, dezbateri, etc. În caz contrar, ele vor fi scose din baza de date, fără nici o explicaţie din partea AgentiadeCarte. ro