Miercuri, 18 noiembrie 2015, ora 19.00, la Librăria Open Art (str. Pitar Moş nr. 12, intrarea din str. Arthur Verona), Institutul Balassi – Instiutul Maghiar din Bucureşti prezintă site-ul redactat la Budapesta „Hungarian Literature Online” şi invită publicul bucureştean la un „Dialog despre percepţia literaturii central-est-europene: în lumea anglo-saxonă”. De unde şi cum putem accesa literaturile noastre şi cine ne citeşte? Orzóy Ágnes, redactor la Hungarian Literature Online şi Alexandru Popescu, inspector la Ministerul Culturii, membru al reţelei Traduki, vor dialoga în faţa publicului şi cu cei interesaţi despre percepţia literaturii central-est-europene în lumea anglo-saxonă.
Hungarian Literature Online a fost lansat pe internet în 2004. Obiectivul site-ului este să popularizeze literatura maghiară în limba engleză. Hungarian Literature Online este dedicat tuturor celor care sunt interesaţi de liteatura central-est-europeană, respectiv maghiară. Site-ul oferă din ce în ce mai multe texte literare, interviuri, noutăţi, critică de carte şi portrete de autori. Este un punct de reper pentru edituri, oameni de literatură şi cititori.
Orzóy Ágnes este redactor-şef la Hungarian Literature Online şi redactor la Asymptote Journal. Scrierile sale au apărut în revistele The Quarterly Conversation, World Literature Today şi Visegrad Insight, precum şi pe blogul Literaturhaus Europa.
Programul de traduceri al reţelei Traduki este unul dintre cele mai apreciate la nivel european şi se axează pe traducători, iar aceştia sunt sprijiniţi în rolul lor esenţial ca mediatori culturali. Întâlnirile dintre autori, traducători, editori, bibliotecari, critici, instituţii publice şi cercetători au scopul de a promova şi de a intensifica schimburile de informaţie şi cooperarea dintre aceştia. Proiectul va fi prezentat de Alexandru Popescu.
Alexandru Popescu cu o activitate de peste 10 ani în domeniul comunicării şi al relaţiilor publice în sectorul guvernamental, lucrează în prezent ca inspector în cadrul Ministerului Culturii, Direcţia Politici Culturale.
Discuţia se desfăşoară în limba engleză.
Partener de comunicare: SemneBune
Partener: Traduki (Ministerul Culturii din România), Hungarian Literature Online, Librăria Open Art.
Vă aşteptăm la o discuţie care se anunţă interesantă pentru cei care se ocupă de literatură (editori, scriitori, cititori) din Europa Centrală şi de Este.