Una dintre cele mai vechi librării din Italia, librăria Bocca din Milano – Galeriile Vittorio Emanuele, va găzdui miercuri, 9 octombrie 2019, la ora 17 30 prezentarea a două cărți de poezie, publicate recent la editura Rediviva din Milano: „Lecția abisului”/ „La lezione d’abisso” de Daniel Corbu, traducere în italiană de Geo Vasile și „Diamante” de Marioara Vișan, editie bilingva, traducere din limba română de Francesco Altieri. Vor interveni: Daniel CORBU, Marioara VISAN, Florentina NITA, Francesco ALTIERI, Silvia STORTI, Alessandro VILLA, Violeta POPESCU. De asemenea în cadrul evenimentului va fi prezentatA si cartea bilingvă: „INFLORESCENZE. Poeți români din Italia. Antologia poeziei contemporane ”, ed. Rediviva, îngrijit de Florentina NITA, un volum lansat deja la Festivalul Internațional de Poezie din Milano, în mai 2019.
„Lecția de abis” de Daniel CORBU, ed. Rediviva
(…) Noi suntem înclinaţi să vedem în Daniel Corbu un poet arhaic şi totodată à la page, meditativ, imnografic, smerit, aforistic, fascinat de idealitate şi evanescenţă, de filosofia existenţei, dar şi de pământul natal, părinţi, geniile tutelare. Este expert în spectacolul delirului supravegheat, inclusiv grafic al paginii (mierea vizibilului pentru marele stup de aur al invizibilului), jucând multiple roluri de compoziţie, dând curs chiar unor sporadice tentative de a ului cu orice preţ. Însăşi afectarea de damnat ne surprinde printr-o metaforă frisonantă: “am rămas în casa mea neagră/să urc mereu o Golgotă plină de cruci/şi foi de papirus”). Surrealismul lui Daniel Corbu pus faţă-n faţă cu cel al maestrului incontestabil al tehnicii uluirii paroxistice, Gellu Naum, este mai uman parcă , mai puţin urmuzian, mai “graţios”, deşi focalizează stări epico-dramatice la fel de mirabile şi memorabile: “Vorbele tale pline de ruj/aromeau aerul/urmele paşilor înşiruite/odată cu şarpele creierului mic/răsăreau/ Astel/ rătăcit ca-ntr-un bal de petunii/pe calea ferată aşteptam/locomotiva cu aburi din copilărie”. Dacă ar fi să dăm lista tuturor criticilor ce s-au pronunţat în periodice şi în volume despre Daniel Corbu, spaţiul prefeței noastre s-ar epuiza. Aşa că preferăm să amintim selectiv câteva din cărțile publicate de poet: “Intrarea în scenă” (debut, 1984), “Plimbarea prin flăcări” (1988), “Preludii pentru trompetă şi patru pereţi” (1992), “Documentele Haosului” (1993, Premiul USR, Asociaţia Iaşi, o selecţie din acest volum apărând în traducere la Editura L’Ancrier din Strasbourg), “Manualul bunului singuratic” (1997, care va cunoaşte trei ediţii şi va fi tradus în limba spaniolă de Gustavo-Adolfo Loria-Rivel ), “Duminica fără sfârşit” (1998), ”Cartea urmelor” (2001), ,,Evanghelia după Corbu și alte poeme” (2006), Noi vești despre pasărea oarbă Dali” (2012), Ferestrele oarbe (2016). În 2006 va apărea o antologie româno-germană sub titlul “Cains Neue Jammer/Noile lamentaţii ale lui Cain”, traducerea fiind semnată de Vlad Papu. (Din prefata volumului scrisă de Geo VASILE)
Volumul „Diamante”, ed. Rediviva
(…) Lecturând poemele Marioarei Vișan, am avut tot timpul impresia că scrie pentru a alunga moartea la câțiva pași mai încolo. De altfel, în poemul Dansul lebedei spune cu claritate: ,,Cântecul meu răsună / alungând întunericul”. Poetă de mare sensibilitate, ale cărei extaze țin de spectacolul ideilor și revelația cuvântului, Marioara Vișan a publicat până acum cinci cărți de poeme: Anotimpul culorilor (2010), Roua din suflet (2011), Pelegrin printre cuvinte (2012), Metamorfoză/ Metamorfosi (2016), Dincolo de tăcere/ Dell’altra parte del silenzio (2018), Cartea pe care-o avem în față, Diamantul, apare bilingv (varianta italiană – Diamante – este semnata de Francesco Altieri), poeta, trăitoare de mai mulți ani la Torino, oferindu-și scrierile atât românilor din țară cât și celor din Italia. (Din prefata scrisa de Daniel CORBU)