Fragmente de proză ale scriitorului Cristian Teodorescu, în ”Translation Café No 199”

oct. 3rd, 2019 | By | Category: Postcard

eZine of Modern Texts in Translation, Translation Café No 199, sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council,  Institutul Cultural Român și Uniunea Scriitorilor din România, anunță publicarea în limba engleză a  unor fragmente de proză ale scriitorului Cristian Teodorescu.

***

Cristian Teodorescu
Traducere în limba engleză de
Alexandru Tonca,
absolvent MTTLC

 

Cu aceste fragmente de proză de Cristian Teodorescu publicate în limba engleză, Translation Café continuă publicarea unor texte traduse de absolvenți ai Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan, promoția 2017.
Fragmentele de proză din acest număr au fost alese și traduse din limba română în limba engleză de Alexandru Tonca, ca parte din disertația susținută în iunie 2017.

Translation Café  No 199 poate fi consultată și descărcată din acest moment la adresa de internet:  http://revista.mttlc.ro/

Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm adresați–vă Redacției  lidia.vianu@g.unibuc.ro

Număr de vizualizări :507


Comenteaza

Sunt permise comentariile oricărei persoane, fără discriminări pe criterii de rasă, sex, etnie, opţiune şi apartenenţă politică sau religioasă. Limbajul vulgar şi trivial în subsolul textelor nu este permis. Nu sunt permise opiniile calomnioase rasiste/şovine/xenofobe. Nu sunt permise atacuri la persoană în subsolurile textelor, ele sunt exclusiv pentru comentarii, critică literară, păreri despre text, dezbateri, etc. În caz contrar, ele vor fi scose din baza de date, fără nici o explicaţie din partea AgentiadeCarte. ro