Poeta Miruna Vlada, la „Târgul Internaţional de Carte şi Literatură” de la Lviv- Ucraina

sept. 10th, 2018 | By | Category: Eveniment

ICR susţine participarea poetei Miruna Vlada la „Târgului Internaţional de Carte şi Literatură” de la Lviv, Ucraina,, care va avea loc în perioada 19-23 septembrie 2018.Organizatorii „Târgului Internaţional de Carte şi Literatură” au invitat-o pe poeta Miruna Vlada să participe cu o lectură de poezie în calitate de autor al volumului ”Pauza dintre vene” (Editura Cartea Românească, 2017) în cadrul evenimentului al cărui focus al ediţiei din 2018 va fi teritoriul libertăţii. Cu această ocazie, vor avea loc o serie de discuţii, dezbateri şi evenimente conexe cu privire la restabilirea valorilor democratice în Ucraina contemporană. „Târgul Internaţional de Carte şi Literatură” de laLviv are loc în peste patruzeci de locaţii din centrul istoric al oraşului, fiind cel mai reprezentativ târg de carte din peisajul cultural ucrainian şi reuneşte anual scriitori, translatori şi artişti de talie internaţională.

Printre personalităţile invitate să participe în ediţiile anterioare s-au numărat: Paulo Coelho (Brazilia), Yusten Gorder (Norvegia), Erlend Law (Norvegia), Zigmund Baumann (Polonia), Thomas Venclova (Lituania), Frederic Bugdeer (Franţa), Timothy Snyder (USA), Martin Pollack (Austria), Janusz León (Polonia), Milenko Ergovich (Croatia), Olga Tokarchuk (Polonia), Adam Zagayevsky (Polonia), Adam Michnik (Polonia), Lyudmila Ulitskaya (Rusia), Paolo Giordano (Italia), Janusz Glowacki (Polonia), David Satter (USA), Sergey Plokhii (USA), Vladimir Sorokin (Rusia), Viktor Yerofeyev (Rusia), Leonidas Donskis (Lituania), Jeremy Strong (Marea Britanie).

Parteneri, co-organizatori: Institutul Polonez de la Kiev, Museul Tychina, Tustan, BaraBuka, Inventor, Ethnoverv, Forumul de publicaţii NGO.

***

Miruna Vlada este poetă şi facilitator cultural. După ce a frecventat, ca elevă, cenaclurile de poezie ale generaţiei 2000 şi s-a format la cenaclul Euridice al Uniunii Scriitorilor din România, coordonat de scriitorul Marin Mincu, a debutat la 18 ani cu volumul Poemextrauterine (Editura „Paralela 45”, 2004) cu o prezentare a poetei Angela Marinescu si o prefaţă de Octavian Soviany. Debutul a fost nominalizat la câteva premii de literatură din ţară si a ridicat numeroase controverse printre criticii literari privind poezia „feminină” şi limbajul frust, ce descrie o paletă largă de experienţe intime şi traumatizante. În 2007 publică la Editura Cartea Românească cel de-al doilea volum de poezie, Pauza dintre vene, ce conţine şi un CD cu poeme în lectura autoarei. Este inclusă în antologiile cu cei mai importanţi tineri poeţi din România. În paralel cu activitatea de poetă, Miruna Vlada a derulat şi numeroase activităţi de organizare de evenimente culturale – a moderat lecturi de poezie, lansări de carte în spaţii neconvenţionale, dezbateri despre poezie, experimente inter-art. A fost implicată în organizarea primelor două ediţii ale „Târgului Naţional al Cărţii de Poezie” (TNCP) la Muzeul Naţional al Literaturii din România şi într-o serie inedită de evenimente cu degustare de vinuri, muzică jazz şi lecturi publice de poezie.  Selecţii din poemele ei au fost traduse în limbile engleză, franceză, spaniolă, sârbă, germană şi poloneză. A participat la lecturi publice internaţionale în Austria, Marea Britanie, Belgia, Germania. Între 2012 si 2014 a moderat emisiunea cultural „Romanian letters” pe radio Activefem.ro (92,7 FM). Este membră în Asociaţia Identitate Culturală Contemporană (AICC) si din 2015 moderează şi organizează evenimente culturale in Conceptual Lab. În 2014, marcând 10 ani de la debutul literar, a publicat volumul de poezie Bosnia.Partaj (Editura Cartea Românească, pentru care a fost nominalizată ca Tânăr Poet al Anului la Gala Tinerilor Scriitori pe 2014 și la Premiile Observator Cultural pentru Cea mai bună carte de poezie a anului 2014. Volumul a primit Premiul Cartea de Poezie a anului 2014, la Gala Premiilor Radio România Cultural. În 2016 a primit bursa Traduki la Sarajevo pentru traducători și scriitori din Sud Estul Europei, în urma căreia îi va fi tradus volumul Bosnia.Partaj în limba bosniacă.

Număr de vizualizări :219


Comenteaza

Sunt permise comentariile oricărei persoane, fără discriminări pe criterii de rasă, sex, etnie, opţiune şi apartenenţă politică sau religioasă. Limbajul vulgar şi trivial în subsolul textelor nu este permis. Nu sunt permise opiniile calomnioase rasiste/şovine/xenofobe. Nu sunt permise atacuri la persoană în subsolurile textelor, ele sunt exclusiv pentru comentarii, critică literară, păreri despre text, dezbateri, etc. În caz contrar, ele vor fi scose din baza de date, fără nici o explicaţie din partea AgentiadeCarte. ro