„Orizonturi culturale italo-române” nr. 7-8/iulie-august 2017

iul. 28th, 2017 | By | Category: Postcard

Afrodita Cionchin, directorul revistei culturale bilingve ”Orizonturi culturale italo-române”, a trimis, pe adresa redacției AgențiadeCarte.ro, detalii despre cele mai recente numere ale publicației, ediţiile lunilor iulie-august 2017.

„Dorindu-le tuturor cititorilor noştri o vacanţă plăcută şi reconfortantă, prezentăm numărul dublu 7-8/iulie-august 2017 al revistei interculturale bilingve „Orizonturi culturale italo-române / Orizzonti culturali italo-romeni”, înregistrată în Italia cu ISSN 2240-9645 şi accesibilă la adresele www.orizonturiculturale.ro şi www.orizzonticulturali.it.

Ediţia română propune următoarele pagini: Dinu Flămând şi Savina Tarsitano, poezie şi artă în „Lumina pietrelor” (Smaranda Bratu Elian); „Guineea” de Pasolini, un dialog imaginar cu poetul Attilio Bertolucci (prezentare şi traducere de Smaranda Bratu Elian); În Italia a apărut Cioran, „Paradoxurile mele”, interviu cu L. Reinisch (recenzie de Ionuţ Marius Chelariu); Trei poeți italieni: Franco Falasca, Gabriele Frasca, Mario Lunetta (prezentare şi traducere de Anca-Domnica Ilea); Restarter Italia. Cine sunt voluntarii care salvează obiecte vechi (Raluca Niţă); Lectura lui Dante. Lacrimi şi suspine de căinţă (Purgatoriu XXXI) (studiu de Laszlo Alexandru); Commedia dell’arte, sursă inepuizabilă de inspirație pentru artele vizuale (Andreea Foanene); „Timişoara2021”, un proiect pentru Capitala Culturală Europeană (Cornel Seracin); RITOCCO 2017, expoziţia unui exerciţiu de etică restauratoare (Andreea Foanene); Premiul „Marian Papahagi” ediţia 2017.

Ediţia italiană prezintă pagini precum: Dinu Flămând e Savina Tarsitano, fantasmagoria di parole e immagini (Smaranda Bratu Elian); Ani Bradea, verità e dono di una poesia sincera: «Poemi dal muro» (prezentare şi traducere de Ştefan Damian); Il modernismo di Mircea Eliade. In dialogo con Sorin Alexandrescu (interviu realizat de Gabriel Badea, traducere italiană îngrijită de Mauro Barindi); Gesuiti in Transilvania: come passa (e non) l’iconografia veneziana (Cristian Damian); «La casa dai vetri arancioni» di Ion Minulescu è ora tradotta in italiano (traducere şi prezentare de Mauro Barindi).

Ediţia română poate fi citită pornind de la linkul www.orizonturiculturale.ro/ro_home.html

Ediţia italiană poate fi accesată la linkul www.orizzonticulturali.it/it_home.html

Tuturor, lectură plăcută! ”

Afrodita Carmen Cionchin, director al revistei

Număr de vizualizări :600


Comenteaza

Sunt permise comentariile oricărei persoane, fără discriminări pe criterii de rasă, sex, etnie, opţiune şi apartenenţă politică sau religioasă. Limbajul vulgar şi trivial în subsolul textelor nu este permis. Nu sunt permise opiniile calomnioase rasiste/şovine/xenofobe. Nu sunt permise atacuri la persoană în subsolurile textelor, ele sunt exclusiv pentru comentarii, critică literară, păreri despre text, dezbateri, etc. În caz contrar, ele vor fi scose din baza de date, fără nici o explicaţie din partea AgentiadeCarte. ro