Sâmbătă, 14 februarie 2015, ora 17.00, la Librăria Humanitas de la Cişmigiu, va fi lansată prima traducere românească integrală a volumului “Cristul lui Velázquez”, de Miguel de Unamuno. Ediţia în limba română a acestei capodopere va fi prezentată de prof. univ. Ruxandra Demetrescu, Universitatea Naţională de Arte din Bucureşti, Pr. prof. Wilhelm Danca, decanul Facultăţii de Teologie Româno-Catolică din Bucureşti, Marieva Ionescu, redactor Editura Humanitas şi Sorin Mărculescu, editorul volumului, poet, traducător, eseist.
„Cristul lui Velázquez este, cu siguranţă – şi în pofida receptării mult prea sumare de care a avut parte în anii de după apariţie –, unul din cele mai importante poeme religioase din literatura spaniolă nu numai a secolului al XX-lea, ci ocupă, cred, şi un loc privilegiat în întreg spaţiul poeziei hispanofone. Unamuno se înscrie într-o foarte lungă tradiţie a spiritelor dubitative, însetate totuşi de o certitudine a nedemonstrabilului. La toţi întâlnim zbaterea omului nescindat în fapt între raţiune şi afectivitate, dar avid de unificarea cu transcendentul evaziv prin argumentele greu de formulat în cuvinte ale inimii.“ -Sorin Mărculescu