Romanul “Urbancolia”, de Dan Sociu, tradus în Serbia

sept. 17th, 2013 | By | Category: Agenda de carte

Romanul “Urbancolia”, de Dan Sociu, apărut în colecţia “Ego. Proză” a Editurii Polirom (şi în ediţie digitală), în anul 2008, va fi publicat la B&S Distribucija din Serbia, în anul 2014, traducere de Danijela Popov Jovanovic. “Urbancolia” are la bază perioada în care Dan Sociu a lucrat în Botoşani pentru un ofiţer american anti-tero venit în România să inspecteze viitoarele baze NATO.

“Conceput sub forma unei scrisori către Pascal Bruckner, “Urbancolia” este un raport comic şi amar despre o ţară în care oamenii nu se iubesc pe sine, cum nu-i iubesc nici pe ceilalţi şi, mai ales, nu-şi iubesc copiii.” (editorii)

„Înainte de acest text, eu nu am existat. Nu sunt decât produsul imaginaţiei înfierbântate a lui Dan Sociu, care m-a conceput, într-o seară de beţie, într-un bar din Iaşi. Dacă el s-ar opri din băut şi din scris, eu aş dispărea. Dacă eu dispar, şi el se evaporă.” (Pascal Bruckner)

„Prin 2004-2005 se vorbea de romane care vor să fie manifestul generaţiei – cu inevitabila completare: dar nu reuşesc. La câţiva ani după, “Urbancolia” este nu manifestul generaţiei, ci manifestul autorilor generaţiei. Manifest în sensul de cristalizare a direcţiei care trebuie urmată.” (Mihai Iovănel)

Dan Sociu s-a născut în 1978, în Botoşani. A publicat volumele de poezie borcane bine legate, bani pentru încă o săptămînă (Editura Junimea, 2002), fratele păduche (Editura Vinea, 2004), cîntece eXcesive (Editura Cartea Românească, 2005),

Pavor nocturn (Editura Cartea Românească, 2011) şi Poezii naive şi sentimentale (Editura Cartea Românească, 2012), precum şi romanele Urbancolia (Editura Polirom, 2008), Nevoi speciale (Editura Polirom, 2008) şi Combinaţia (Casa de Pariuri literare, 2012).

A obţinut Premiul Festivalului româno-canadian de poezie „Ronald Gasparic”, în urma căruia i-a apărut volumul de debut, Premiul Naţional pentru Poezie „Mihai Eminescu” (debut), Premiul pentru poezie al USR, „Cea mai bună carte de poezie a anului” pentru cîntece eXcesive. A tradus volume de poezie de Charles Bukowski, Seamus Heaney şi E.E. Cummings şi romane de Jack Kerouac şi Aleksandar Hemon.

Număr de vizualizări :644


Comenteaza

Sunt permise comentariile oricărei persoane, fără discriminări pe criterii de rasă, sex, etnie, opţiune şi apartenenţă politică sau religioasă. Limbajul vulgar şi trivial în subsolul textelor nu este permis. Nu sunt permise opiniile calomnioase rasiste/şovine/xenofobe. Nu sunt permise atacuri la persoană în subsolurile textelor, ele sunt exclusiv pentru comentarii, critică literară, păreri despre text, dezbateri, etc. În caz contrar, ele vor fi scose din baza de date, fără nici o explicaţie din partea AgentiadeCarte. ro