“Buddha din podul casei” de Julie Otsuka

aug. 9th, 2013 | By | Category: Agenda de carte

La Editura Polirom, în colecţia “Biblioteca Polirom. Actual”, a apărut volumul “Buddha din podul casei” de Julie Otsuka, traducere de Casiana Ioniţă. La doar un an de la publicare, “The Buddha in the Attic (Buddha din podul casei)” a fost recompensat în 2012 în Statele Unite cu PEN/Faulkner Award şi în Europa cu Prix Femina Étranger. Romanul s-a aflat, de asemenea, pe lista de bestselleruri a publicaţiilor San Francisco Chronicle şi New York Times. „O capodoperă extrem de subtilă… care se desfăşoară cu o mare putere emoţională… menită să dăinuie.” (San Francisco Chronicle)

“Subiectul neobişnuit al romanului Buddha din podul casei este importul masiv de femei japoneze în San Francisco în anii 1920. Tratate ca o marfă, femeile erau comandate prin poştă, în urma unor căsătorii aranjate prin corespondenţă şi bazate doar pe un schimb de fotografii – o afacere prosperă pentru mijlocitorii acestor aranjamente.

Julie Otsuka alege o formă de naraţiune inedită, poetică, pentru a spune povestea tinerelor japoneze ajunse pe pământ american. Concentrarea istoriilor personale în fraze scurte, de mare impact, cu un ritm interior captivant, conferă forţă şi farmec naraţiunii ce a fost asemănată de critici cu vocea colectivă a corului antic grecesc.

Realitatea care le aşteaptă pe tinerele japoneze pe tărâmul făgăduinţei este una neaşteptată, de multe ori crudă, şi multe din ele nu-şi vor reveni niciodată. Însă în urma acestui fenomen a rezultat o întreagă generaţie de origine niponă care a început să trăiască într-o nouă patrie, iar ulterior a căzut victimă vânătorii de vrăjitoare din timpul celui de-al Doilea Război Mondial. “ (editorii)

Buddha din podul casei îşi desfăşoară firul sub forma unor poveşti întreţesute, unele nu mai lungi de un paragraf. Deşi această concentrare narativă pare să le impună personajelor o distanţă emoţională, ea insuflă de fapt romanului o puternică încărcătură afectivă. Stilul incantatoriu al lui Otsuka face ca proza ei să se apropie de poezie.” (The New York Times Book Review)

Julie Otsuka s-a născut în 1962 la Palo Alto, în California, din părinţi de origine japoneză, emigranţi la prima şi a doua generaţie. A urmat cursurile faimoasei Yale University, apoi a absolvit un masterat în Arte Frumoase la Columbia University. Romanul ei de debut, When the Emperor Was Divine, apărut în 2002, are ca temă deportarea japonezilor americani în lagăre de concentrare, în perioada celui de-al Doilea Război Mondial. Volumul a fost tradus în şase limbi, a fost recompensat cu Asian American Literary Award şi s-a bucurat de un imens succes la public.

Număr de vizualizări :659


Comenteaza

Sunt permise comentariile oricărei persoane, fără discriminări pe criterii de rasă, sex, etnie, opţiune şi apartenenţă politică sau religioasă. Limbajul vulgar şi trivial în subsolul textelor nu este permis. Nu sunt permise opiniile calomnioase rasiste/şovine/xenofobe. Nu sunt permise atacuri la persoană în subsolurile textelor, ele sunt exclusiv pentru comentarii, critică literară, păreri despre text, dezbateri, etc. În caz contrar, ele vor fi scose din baza de date, fără nici o explicaţie din partea AgentiadeCarte. ro