Editura Ars Longa a publicat, de curând, în colecţia „Alif”, consacrată literaturii din Orientul Mijlociu, volumul „Poeme” al poetului palestinian Samih al-Qasim, în traducerea, din limba arabă, semnată de universitarii George Grigore şi Gabriel Biţună. „Animat de o puternică fervoare naţională, dublată de un ataşament nedisimulat pentru rezistenţă, Samih al-Qasim a reuşit să exprime prin poezie toate proiecţiile a căror materializare a fost împiedicată de realitatea politică a timpului său. Cu o viaţă pusă în slujba qasidei, cum însuşi mărturiseşte, Samih al-Qasim încarnează un gen poetic reprezentativ pentru literatura palestiniană contemporană, poezia rezistenţei.” (Laura Sitaru). „Samih al-Qasim este poetul istovit de viaţa fără de viaţă, istovit de tăcere, însă şi de propriul său glas, istovit de poveste, însă şi de povestitori. Şi totuși, redevine impetuos şi îşi propune un nou început cu fiecare vers, un discurs liric direct, dar, în egală măsură, reconstituirea unei geografii culturale din imagini simbolice: apa, piatra, gazela, kufia… Cele două faţete ale poeziei lui Samih al-Qasim pe care George Grigore şi Gabriel Biţună au reuşit să le transpună în limba română atât de bine, când percutant, când delicat.” (Irina Vainovski-Mihai).