Mircea Cărtărescu: 60 de traduceri în 18 limbi străine

mart. 26th, 2012 | By | Category: Agenda de carte

În curând, „De ce iubim femeile” de Mircea Cărtărescu va apărea, în traducere, în limbile engleză şi greacă, la editurile University of Plymouth şi Allotropo, iar nuvela „Ruletistul” va apărea în limba bască, la Editura Denonartean. Astfel, volumele sale au apărut în 60 de ediţii străine în 18 limbi, iar textele sale se regăsesc în 25 de antologii internaţionale.

Fie proză, eseu sau jurnal, în ultimii 20 de ani cărţile lui Mircea Cărtărescu sunt mult aşteptate evenimente editoriale şi ocupă întotdeauna primele locuri în clasamentele de vânzări ale Editurii Humanitas şi în clasamentele celor mai râvnite titluri ale târgurilor de carte.

MIRCEA CĂRTĂRESCU s-a născut în 1956 la Bucureşti. A urmat cursurile Facultăţii de Filologie a Universităţii din Bucureşti şi a debutat ca poet, publicând câteva volume de versuri, marcate de spiritul a ceea ce critica literară a numit „generaţia optzecistă”. Treptat, s-a îndepărtat de poezie, dedicându-se aproape exclusiv prozei. Povestirilor din Nostalgia le-au urmat un scurt roman (Travesti, 1994) şi apoi unul în trei volume, Orbitor (1996-2007), privit de critică drept un reper al prozei româneşti contemporane. Trei volume de publicistică întregesc chipul scriitorului cu cel al unui observator lucid al cotidianului românesc.

Număr de vizualizări :1075


Comenteaza

Sunt permise comentariile oricărei persoane, fără discriminări pe criterii de rasă, sex, etnie, opţiune şi apartenenţă politică sau religioasă. Limbajul vulgar şi trivial în subsolul textelor nu este permis. Nu sunt permise opiniile calomnioase rasiste/şovine/xenofobe. Nu sunt permise atacuri la persoană în subsolurile textelor, ele sunt exclusiv pentru comentarii, critică literară, păreri despre text, dezbateri, etc. În caz contrar, ele vor fi scose din baza de date, fără nici o explicaţie din partea AgentiadeCarte. ro